Translation of "Nota" in French

0.006 sec.

Examples of using "Nota" in a sentence and their french translations:

Prenderemo nota dell'indirizzo.

Nous allons noter l'adresse.

Ma Roma prese nota.

Mais Rome a pris note.

- Tom ha lasciato una nota a Mary.
- Tom lasciò una nota a Mary.

Tom laissa une note pour Marie.

I suoi nemici presero nota.

Ses ennemis prirent confiance.

Ne prenda nota, per favore.

- Pouvez-vous l'écrire s'il vous plait ?
- Veuillez en prendre note.
- Veuillez le noter.

Ti ho lasciato una nota.

- Je te laissai une note.
- Je t'ai laissé une note.

Vi ho lasciato una nota.

- Je vous laissai une note.
- Je vous ai laissé une note.

Lei è ben nota come cantante.

- Elle est bien connue comme chanteuse.
- Elle est bien connue en tant que chanteuse.

- È notevole.
- È degno di nota.

C'est remarquable.

- C'era una nota?
- C'era un appunto?

Y avait-il un mot ?

- Tom prende nota di tutto per non dimenticare niente.
- Tom prende nota di tutto per non dimenticare nulla.
- Tom prende nota di tutto per non scordare niente.
- Tom prende nota di tutto per non scordare nulla.

Tom note tout afin de ne rien oublier.

Lui ha una memoria degna di nota.

Il a une mémoire remarquable.

- Ho ricevuto la tua nota.
- Ho ricevuto la sua nota.
- Ho ricevuto la vostra nota.
- Ho ricevuto il tuo appunto.
- Ho ricevuto il suo appunto.
- Ho ricevuto il vostro appunto.

- J'ai reçu votre note.
- J'ai reçu ta note.

Questa zona è nota come la Terra dei Draghi

On appelle cette région le pays des dragons.

La foto è la prima cosa che si nota.

La photo est la première chose que vous remarquez.

- Ha una memoria notevole.
- Lui ha una memoria notevole.
- Ha una memoria degna di nota.
- Lui ha una memoria degna di nota.

Il a une mémoire remarquable.

Ho iniziato a prendere nota delle cose assurde che dicevo.

j'ai commencé à prendre des notes des bêtises que je racontais.

- La causa dell'incendio era nota.
- La causa dell'incendio era conosciuta.

La cause de l'incendie était connue.

- Ti annoterai l'indirizzo.
- Tu ti annoterai l'indirizzo.
- Prenderai nota dell'indirizzo.

Tu vas noter l'adresse.

Ella è molto nota sia in India sia in Cina.

Elle est très connue à la fois en Inde et en Chine.

- Abbiamo tenuto nota di tutte le nostre spese mentre eravamo in Australia.
- Noi abbiamo tenuto nota di tutte le nostre spese mentre eravamo in Australia.

Nous avons tenu compte de toutes nos dépenses lors de notre séjour en Australie.

La sua sorella più giovane è una ben nota star televisiva.

- Sa sœur est une célébrité populaire de la télévision.
- Sa sœur est une personnalité populaire du petit-écran.

I recenti progressi nel campo della medicina sono degni di nota.

Les récentes avancées de la médecine sont remarquables.

- Si annoteranno l'indirizzo.
- Loro si annoteranno l'indirizzo.
- Si prenderanno nota dell'indirizzo.

- Ils vont noter l'adresse.
- Elles vont noter l'adresse.

La forma a cuore è diventata nota come Sacro Cuore di Gesù.

la forme du cœur est devenue connue sous le nom de Sacré-Cœur de Jésus.

Non è stato molto intelligente da parte tua buttare via quella nota.

Ce n'était pas très intelligent de ta part de jeter cette note.

- Ho trovato questa nota sulla mia porta.
- Io ho trovato questa nota sulla mia porta.
- Ho trovato questo appunto sulla mia porta.
- Io ho trovato questo appunto sulla mia porta.

J'ai trouvé ce mot sur ma porte.

Quindi nota i piccoli rumori, vede le luci, le TV dalle finestre, fa attenzione a queste cose.

Je pense qu'ils remarquent ces bruits, ces lumières, la télé à travers la fenêtre, ils sont attentifs à ces choses.

- Questa città è conosciuta per la sua industria musicale.
- Questa città è nota per la sua industria musicale.

Cette ville est connue pour son industrie de la musique.

- Si annoterà l'indirizzo.
- Lei si annoterà l'indirizzo.
- Vi annoterete l'indirizzo.
- Voi vi annoterete l'indirizzo.
- Vi prenderete nota dell'indirizzo.

Vous allez noter l'adresse.

"Jingle Bells", la nota canzone del periodo natalizio, in realtà non è una canzone di Natale. Il testo non dice nulla riguardo il Natale.

- « Jingle Bells », une chanson populaire autour de la période de Noël, n'est pas vraiment une chanson de Noël. Les paroles ne parlent pas de Noël.
- « Vive le vent », une chanson très appréciée à la période de Noël, n'est pas vraiment une chanson de Noël. Les paroles ne mentionnent nullement Noël.

L'apertura Ruy López, nota anche come apertura spagnola (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5), è forse la più famosa e certamente una delle linee di scacchi più studiate.

L'ouverture Ruy López, également connue sous le nom d'ouverture espagnole (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5), est peut-être la plus célèbre et certainement l'une des lignes du jeu d'échecs les plus étudiées.

Gli americani hanno voluto imporre l’idea secondo la quale un libro o un film debba essere considerato come un oggetto commerciale qualunque. Poiché essi hanno compreso che oltre a quella bellica, diplomatica e commerciale esiste anche una guerra culturale. Una lotta che essi intendono vincere per ragioni nobili - gli Stati Uniti hanno sempre valutato i loro valori come universali - e meno nobili: la standardizzazione degli spiriti è il miglior mezzo per vendere i prodotti americani. Pensi che il cinema rappresenta il prodotto d’esportazione più importante, ben più che le armi, l’aeronautica o l’informatica! Da ciò la loro volontà d’imporre l’inglese come lingua mondiale. Anche se si nota da un paio di decenni una certa riduzione della loro influenza.

Les Américains ont voulu imposer l'idée selon laquelle un livre ou un film devaient être considérés comme n'importe quel objet commercial. Car eux ont compris qu'à côté de l'armée, de la diplomatie et du commerce il existe aussi une guerre culturelle. Un combat qu'ils entendent gagner à la fois pour des raisons nobles - les Etats-Unis ont toujours estimé que leurs valeurs sont universelles - et moins nobles : le formatage des esprits est le meilleur moyen d'écouler les produits américains. Songez que le cinéma représente leur poste d'exportation le plus important, bien avant les armes, l'aéronautique ou l'informatique ! D'où leur volonté d'imposer l'anglais comme langue mondiale. Même si l'on note depuis deux décennies un certain recul de leur influence.