Translation of "おい!" in Dutch

0.022 sec.

Examples of using "おい!" in a sentence and their dutch translations:

- おいで。
- おいおい。

Kom op!

おいで。

Kom.

・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。

... Hé, hé jullie twee, gaan alle hekken los als je weet dat ik trakteer?

おい黙れ!

Hé, zwijg!

これ、私につけておいておいて下さい。

Zet dat maar op mijn rekening.

バナナおいしい。

Bananen zijn heerlijk.

- 君のケーキはおいしいね。
- 君のケーキはおいしい。

Je taart is heerlijk.

おい 見てくれ

Kijk eens.

おい 見ろ ワシだ

Kijk, een arend.

取っておいて。

Houd het.

戻っておいで。

Kom terug.

置(お)いておこう

We leggen het hier neer...

行かなきゃ おい

Oké, we moeten gaan. Hé.

おいくつですか?

Hoe oud ben je?

入っておいでよ。

Kom binnen.

こっちへおいで。

Kom hier.

- おい、君!何をしているのだ。
- おい、あいつ!何をしてる?

Hee jij daar! Wat ben je aan het doen?

とてもおいしいよ。

Het is erg lekker.

これ取っておいて。

Neem het.

そこ閉めておいて。

Laat het dicht.

この肉はおいしい。

Dit is goed vlees.

- じゃ。
- ねぇ。
- やあ。
- おい!

- Hallo.
- Hoi.
- Dag!
- Hallo!
- Hi!
- Hé!
- Hai!

このパンおいしそう。

Dit brood ziet er heerlijk uit.

このコーヒーはおいしい。

Deze koffie is lekker.

- 何か妙なにおいがしませんか。
- 何か変なにおいしない?

Ruik je niets vreemds?

- 何かおいしいものが食べたいな。
- おいしいもの食べたい。

Ik wil iets lekkers eten.

においが かなりキツい

Het ruikt vrij sterk.

サッカーなどのスポーツにおいて

en kan acuut scheuren of versplinteren,

‎“私の世界においで”と

En nu kun je in mijn octopuswereld komen.'

おい、おまえ、逃げるな。

Ga niet.

- 早く来い。
- 早くおいで。

- Kom snel!
- Kom vlug!
- Kom snel.
- Kom spoedig.

寿司はおいしいです。

Sushi is heerlijk.

- お子さんたちはおいくつですか。
- お子さんはおいくつですか?

Hoe oud zijn jullie kinderen?

このライトを置いておいて―

Jij denkt dat het het beste is om hem hier te laten met het licht aan...

あの花はにおいが強い。

Die bloem ruikt sterk.

おいしいもの食べたい。

Ik wil iets lekkers eten.

この七面鳥おいしいね。

Deze kalkoen smaakt goed.

- 来い!
- ここへ来なさい!
- こっちに来て。
- こっちへおいで。
- こっちおいで。

- Kom naar hier!
- Kom hier!
- Kom eens hier!

おい、君!何をしているのだ。

Hee jij daar! Wat ben je aan het doen?

このパンはとてもおいしい。

Dit brood is heerlijk.

- 早く来なさい。
- 早くおいで。

- Kom snel.
- Kom spoedig.

日常生活において いつでも

maar we kunnen ook leren het de hele tijd te doen,

こういうのはおいしくない

Ik heb dit nooit echt lekker gevonden.

次の日曜は空けておいてね。

Hou volgende zondag vrij.

彼におおいに期待している。

Ik verwacht veel van hem.

彼は窓を全部開けておいた。

Hij liet alle vensters openstaan.

おいしい食事をありがとう。

Bedankt voor de heerlijke maaltijd.

- どうぞこちらへおいで下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

- Kom hier, alsjeblieft.
- Kom hier, alstublieft.

彼は最後のページをあけておいた。

Hij heeft de laatste bladzijde leeg gelaten.

あのハンバーガーは本当においしかった。

Die hamburger was heel lekker.

- 考えてください。
- 考えておいて。

Denk er eens over na.

- おい、待てよ!
- ちょっと、待ってよ!

Hé, wacht even!

人生においてもアートにおいても 自らを周縁に押しやることは重々承知でした

dat dát, me verder naar de marges zou duwen van leven en kunst.

- 父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。
- 父が私においしい昼食を作ってくれた。
- 父はおいしい昼ご飯を私に作ってくれた。

Mijn vader maakte me een heerlijk middagmaal.

覚えておいて 小さなサソリは危険だ

Dus onthoud: kleine schorpioenen zijn gevaarlijk.

のどを乾かしておいてください。

- Kom alsjeblieft dorstig.
- Kom alstublieft dorstig.

秘密にしておいてくれないかね。

Zul je dat voor je houden?

- 入っておいでよ。
- お入りください。

Kom binnen alstublieft.

おいしいよ。試してみるべきだよ。

- Het is lekker. Je moet het eens proeven.
- Het is heerlijk. U moet het eens proberen.

- ひとりにさせて!
- 放っておいて。
- 私のことはほっておいてくれ。
- 俺のことはほっといてくれ!
- 放っておいてくれ!
- ほっといてよ!
- 一人にしてよ!

- Laat me met rust!
- Laat mij alleen!

政治においては あるひとつのプロットが

en in de politiek is er een fundamenteel plot

災害復旧においては特に重要です

Dit is zeer belangrijk tijdens noodsituaties.

‎前傾姿勢で ‎においをたどっている

Het lichaam was iets naar voren gebogen en volgde het geurspoor.

我々は彼におおいに期待している。

We verwachten veel van hem.

彼は長いこと私を待たせておいた。

Hij heeft me lang laten wachten.

食事はオーブンのなかにおいてあります。

Ik heb je avondeten voor je in de oven laten staan.

それは言わないでおいた方がよい。

Je kan het beter niet zeggen.

私は犬を庭の木につないでおいた。

Ik bond mijn hond aan de boom in de tuin vast.

- 入っておいでよ。
- さあ、入って入って。

Komt u binnen!

あなたに会いたい方がおいでです。

Hier is een heer die je zien wil.

美術と愛において、本能だけでいい。

Voor kunst en voor liefde volstaat intuïtie.

- 父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。
- 父はおいしい昼ご飯を私に作ってくれた。

Mijn vader maakte me een heerlijk middagmaal.

泥(どろ)を使えば においが隠(かく)せる

Als ik modder gebruik verhult dat mijn geur.

大丈夫(だいじょうぶ)だ においがバレた

Hij maakt het goed. Hij kan me ruiken.

でもおいしくないことは 分かるだろ

Maar je kunt je voorstellen dat het niet erg lekker smaakt.

数時間おいて 夜明け前に見にこよう

We laten hem een paar uur staan en kijken tegen zonsopgang weer.

金額と量の両方の意味においてです―

zowel qua omzet als qua volume --

可視宇宙において これを満たすのは

Eén planeet op een biljoen sterrenstelsels,

君のおじさんは外国においでですか。

Is jullie oom nog steeds in het buitenland?

その果物はおいしそうな匂いがする。

Het fruit ruikt heerlijk.

そのお椀のスープはとてもおいしかった。

De soep in de kom was heel lekker.

彼はエンジンをかけっぱなしにしておいた。

Hij liet de motor aanstaan.

彼の服はいつもいやなにおいがする。

- Zijn kleren stinken altijd.
- Zijn kleren ruiken altijd slecht.
- Zijn kleding stinkt altijd.

台所で何か焦げ臭いにおいがします。

In de keuken riekt iets aangebrand.

中国料理はフランス料理と同様においしい。

- De Chinese keuken is niet slechter dan de Franse.
- Chinees eten is niet minder lekker dan Frans eten.

More Words: