Translation of "このように" in English

0.014 sec.

Examples of using "このように" in a sentence and their english translations:

それでも このように

But you know what?

例えばこのようにー

Like this one.

このように言うためには

Go back to the website and sign up."

このように再考するには

But to do this rethink,

このように遠紫外線はバクテリアを

So far-UVC light should be able to kill bacteria,

会議はこのように行われた。

The meeting went on in this manner.

このように形作られましたが

that is arranged into this pattern,

それはこのようにして起きた。

This is how it all came about.

このようにして問題を解いた。

I solved the problem in this way.

それはこのようにして起こった。

It came about in this way.

このようにして私はそれをした。

- This is how I made it.
- This is how I did it.
- That's how I did it.

このように社会や政治的な問題ー

You see, when social and political issues,

このようにして事故がおきたのだ。

This is how the accident happened.

このように 非常に多くの子供たちの

is what's contributing to this boom

このようにして、それをやって下さい。

Please do it this way.

その機械はこのように使われている。

The machine is used in this way.

このように生じてくる 言葉や考えに

If you have something that is really up like this,

- このようにして、それをやって下さい。
- このように行ってください。
- それはこうしてください。

Please do it this way.

海の大部分はこのようには見えません

most of the ocean looks nothing like this.

彼はこのようにして偉大なピアニストになった。

- He became a great pianist in this way.
- This was how he became a great pianist.

このようにして彼はその難問を解いた。

This is how he solved the difficult problem.

- このようにして事故がおきたのだ。
- このようにしてその事故は起こったのです。
- このようにしてその事件は起こったのです。
- 事故はかくして起こった。

This is how the accident happened.

このように理解された方がよいでしょう

but it's better understood as this.

私は この言葉を このように改変しました

Now, I have amended that statement to say

このようにして彼はその問題を解決した。

This is the way he solved the problem.

このようにして彼はその仕事に成功した。

This is how he succeeded in the job.

このようにして私はその問題を解決した。

This is how I solved the problem.

このようにして、彼はその大学に入学した。

This was how he entered the university.

私の4歳の息子は 時々このように話します

My four-year-old will sometimes say sentences like

さて なぜ彼はこのように話すのでしょうか?

Now, why does he say sentences like this?

このように最初 宇宙は とても一様でしたが

You see the universe started out pretty smooth,

そしてその火はですね このように現れます

For instance, imagine this:

このように話していては話は前に進まない。

Talking like this, we are getting nowhere.

もし このように話し始めたらどうでしょう?

What if we began speaking like this?

実を言えば、このようにして彼は脱出したのだ。

To tell the truth, this is how he escaped.

このように考えると多くの問題が起きてくる。

When we think this way, many problems arise.

全てがこのように終わった事に満足しています。

I am glad that everything has ended up this way.

そして このようにして 従来の立場がひっくり返り

And in this way, we swapped our traditional roles,

このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。

This is how he has succeeded in running the factory.

このようにして彼はそんな大金をかせいだのです。

This is how he earned so much money.

このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。

Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.

このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。

This is how I got acquainted with them.

このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。

This is how Scott and his men arrived at the South Pole.

このように前向きな態度で 私を育ててくれたからです

it's because they raised me in such a positive way,

その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。

The food is always arranged so artistically.

彼の弟子達はイエスがこのように言われた事を思い出した。

His disciples recalled what he had said.

都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。

High rises are mushrooming in the heart of the city.

このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。

This is how we've got to know each other.

このように丘の上にあるので、その教会は見晴らしがよい。

Standing as it does on a hill, the church commands a fine view.

ですから私のGPAと自己評価は このようにして失敗しました

and my GPA and my self-esteem failed as a reason.

このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。

Thus, he lost all the money.

- このようにして私はそれをした。
- こんなふうにやったんだよ。

This is how I did it.

このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。

Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.

このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。

The reasons for this neglect are not hard to discover.

実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。

Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.

しかし このようにテロと偽造品の関係には 証拠があるにも関わらず

But despite this, despite the evidence connecting terrorism and counterfeiting,

このようにですね 感情を何ででも コントロールできるようになってきました

This way, we can control our emotions at will.

そして 預言者のことを話すときは このように穏やかに話すのです

And when you speak of the prophet, you speak very softly, like this.

私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。

We shall never forget helping each other like this.

このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。

Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.

このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。

In this way they are too tired to be frightening.

このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。

Written as it is plain English, this book is useful for beginners.

このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。

All these late nights were beginning to tell on my health.

ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。

This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.

このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。

Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.

このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。

This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.

- 誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
- 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。

Who's going to clear up all this mess?

- 文自体は悪くないんだけど、ネイティブは自分自身をそんな風には言わないよ。なので、こういう風に書くのがいいんじゃないかな。
- 文自体は悪くありませんが、ネイティブは自分自身をそのようには表現しないでしょう。ですから、私はこのように書くようにご提案します。

The sentence itself isn't wrong, but natives wouldn't express themselves like that. So I suggest you write it like this.

More Words: