Translation of "どうして?" in French

0.017 sec.

Examples of using "どうして?" in a sentence and their french translations:

- なんで?
- どうしてですか?
- なぜ?
- どうして?

Pourquoi ?

- なんで?
- どうしてですか?
- なぜ?
- なぜか?
- どうして?

Pourquoi ?

- どうして花を買ったのですか?
- どうして花を買ったの?
- どうして花を買ったんですか?
- どうして花を買ったんだ?

- Pourquoi as-tu acheté des fleurs ?
- Pourquoi avez-vous acheté des fleurs ?

トムはどうしてる?

- Comment Tom va-t-il ?
- Comment va Tom ?

どうして笑うの?

De quoi ris-tu ?

彼はどうしてる?

Comment va-t-il ?

- どうして花を買ったの?
- どうして花を買ったんですか?
- どうして花を買ったんだ?

- Pourquoi as-tu acheté une fleur ?
- Pourquoi avez-vous acheté une fleur ?

どうして逃げたの。

Pourquoi avez-vous fui ?

どうして泣いたの?

Pourquoi as-tu pleuré ?

- ドアがどうしても開かない。
- そのドアはどうしても開かない。

- La porte ne veut pas s'ouvrir.
- Je n'arrive pas à ouvrir la porte.

どうして帰らないの?

Pourquoi tu ne vas pas à la maison ?

どうして走ってるの?

- Pourquoi cours-tu ?
- Pourquoi courez-vous ?
- Pourquoi est-ce que tu cours ?

- なんで?
- なぜ?
- どうして?

Pourquoi ?

- なんで?
- どうしてですか?
- なぜ?
- なぜか?
- どうして?
- なぜなんだい?

Pourquoi ?

- どうしてトムは、自殺したのかな?
- トムどうして自殺しちゃったの?

Pourquoi Tom s'est-il suicidé ?

- 彼女はどうして寝てないの?
- 彼女はどうしてまだ起きてるの?

Pourquoi est-ce qu'elle ne dort pas ?

- 戸がどうしても開かない。
- この戸がどうしても開かないんだ。

Cette porte ne veut pas s'ouvrir.

どうして良い日なのか?

Pourquoi je passe une bonne journée ?

どうして悪い日なのか?

Pourquoi je passe une mauvaise journée ?

「どうして良い日なのか」

Donc, tant que notre réponse à la question

どうして花を買ったの?

- Pourquoi as-tu acheté des fleurs ?
- Pourquoi as-tu acheté des fleurs ?

どうして、トムは家にいる?

Pourquoi Tom est-il à la maison ?

どうして今日忙しいの?

Pourquoi es-tu occupé aujourd'hui ?

どうしてフランス語を習うの?

Pourquoi apprendre le français ?

どうして、女が嫌いなの?

- Pourquoi tu détestes les femmes ?
- Pour quelle raison hais-tu les femmes ?

- 俺は知らないよ。
- どうして僕が知っているんだ。
- どうして私が知ってるの?
- どうしてわたしが知ってようか。

- Comment le saurais-je ?
- D'où le saurais-je ?
- Comment je peux savoir?
- Comment le saurais-je ?

- ドアはどうしても開かなかった。
- その戸はどうしても開かなかった。
- ドアはどうしても開いてくれなかった。

La porte ne s'ouvrait pas.

- そのドアはどうしても開かない。
- この戸がどうしても開かないんだ。

- Cette porte ne veut pas s'ouvrir.
- Cette porte refuse de s'ouvrir.
- Cette porte ne s'ouvrira pas.

- どうしてトムはそれが必要だったの?
- トムはどうしてそれが要ったの?

Pourquoi Tom en avait-il besoin ?

- メアリーは元気?
- メアリーはどうしてる?

Comment va Marie ?

どうして机の下にいるの。

Pourquoi es-tu sous le bureau ?

どうして月は夜輝くのか。

- Pourquoi la Lune brille-t-elle la nuit ?
- Pourquoi la Lune brille-t-elle de nuit ?

どうして返事をしないの?

- Pourquoi ne réponds-tu pas ?
- Pourquoi tu ne réponds pas?

どうして勉強しているの?

Pourquoi étudies-tu ?

トムはどうして来れないの?

Pourquoi Tom ne peut-il pas venir ?

どうして男をナンパしてたの?

Pourquoi tu étais en train de draguer un mec ?

どうしてまだ生きている?

Pourquoi suis-je toujours en vie ?

- でもなんで?
- でもどうして?

Mais pourquoi ?

どうしてそんなミスをしたの?

Comment se fait-il que vous ayez commis une telle erreur ?

どうして彼はモリーが嫌いなの?

Comment se fait-il qu'il déteste Molly ?

私はどうしてもバイクがほしい。

Je veux vraiment une moto.

どうして言ってくれないの?

Pourquoi ne le dis-tu jamais ?

ドアはどうしてもしまらない。

La porte ne se fermera pas.

どうしてアメリカに住んでいたの?

Pourquoi a-t-il vécu aux États-Unis ?

どうしてここで働きたいの?

Pourquoi voulez-vous travailler ici ?

どうして野菜を食べないの?

- Pourquoi est-ce que tu ne manges pas de légumes ?
- Pourquoi ne manges-tu pas de légumes ?
- Pourquoi ne mangez-vous pas de légumes ?

どうして信じてくれないの?

- Pourquoi ne me croyez-vous pas ?
- Pourquoi ne me crois-tu pas ?
- Pourquoi est-ce que tu me crois pas ?

フローズン・ヨーグルトがどうしても食べたい。

Je veux absolument manger du yogourt glacé.

どうしても咳がとれないの。

Je n'arrive pas à me débarrasser de ma toux.

どうして並んで待ってるの?

Pourquoi faites-vous la queue ?

どうしてそんなに悲しいの?

Pourquoi es-tu si triste ?

どうして葉っぱは、緑色なの?

Pourquoi les feuilles sont-elles vertes ?

どうしてスペインへ来たんですか?

- Pourquoi êtes-vous venu en Espagne ?
- Pourquoi êtes-vous venue en Espagne ?
- Pourquoi êtes-vous venus en Espagne ?
- Pourquoi êtes-vous venues en Espagne ?

どうして髪を乾かしているの。

Pourquoi te sèches-tu les cheveux ?

どうしても働く気になれない。

Pour une raison ou une autre je n'arrive pas à me mettre au travail.

どうしてスペイン語を学ぶのですか。

Pourquoi est-ce que tu apprends l'espagnol ?

畑は今雨がどうしても必要だ。

Le champ a désespérément besoin d'eau.

どうして看護師になりたいの?

- Pourquoi veux-tu devenir infirmière ?
- Pourquoi voulez-vous devenir infirmière ?

どうしてあなたは嘘をつくの?

Pourquoi mentez-vous ?

彼らがどうしてここにいるの?

Pourquoi sont-ils ici ?

どうしてタトエバの話ばかりするの?

Pourquoi parles-tu toujours de Tatoeba ?

どうしてここへ来たのですか。

- Pourquoi es-tu venu ici ?
- Pourquoi es-tu venue ici ?
- Pourquoi êtes-vous venus ici ?
- Pourquoi êtes-vous venu ici ?
- Pourquoi êtes-vous venue ici ?
- Pourquoi êtes-vous venues ici ?

どうしてフランス語を勉強してるの?

- Pourquoi étudiez-vous le français ?
- Pourquoi étudies-tu le français ?

このハンドルはどうしても回らない。

Ce volant est impossible à tourner.

どうして学校に通ってないの?

- Pourquoi n'es-tu pas à l'école ?
- Pourquoi n'es-tu pas à l'école ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas à l'école ?

この木はどうしても燃えない。

Ce bois ne veut pas brûler.