Translation of "なぜ?" in French

0.014 sec.

Examples of using "なぜ?" in a sentence and their french translations:

なぜ?

Pourquoi ?

なぜ許すの?なぜそうすべきか?

Pourquoi pardonner ? Pourquoi le faire ?

ではなぜ?なぜ許すのでしょう?

Alors pourquoi le faire ? Pourquoi pardonner ?

なぜなら

et c'est parce que, dans ce cas-là,

「なぜMRIを?」

- Pourquoi veux-tu une IRM ?

- なんで?
- どうしてですか?
- なぜ?
- なぜか?
- どうして?
- なぜなんだい?

Pourquoi ?

- 昨日はなぜ休んだのですか。
- 君は昨日なぜ欠席したのか。
- 君はなぜきのう休んだのか。
- なぜ昨日休みましたか。
- 昨日なぜ休んだの。

- Pourquoi étiez-vous absent hier ?
- Pourquoi étiez-vous absents hier ?
- Pourquoi étiez-vous absente hier ?
- Pourquoi étiez-vous absentes hier ?
- Pourquoi étais-tu absent hier ?
- Pourquoi étais-tu absente hier ?

なぜなら アメリカの

à cause de la piètre qualité de l’air

なぜでしょう?

Pourquoi ?

- 今朝はなぜ遅刻したの?
- 今朝なぜ遅刻をしたんですか。
- 今朝なぜ遅刻したのですか。
- なぜ、今朝遅刻したの。

- Pourquoi est-ce que tu étais en retard ce matin ?
- Pourquoi étiez-vous en retard ce matin ?

- なんで?
- どうしてですか?
- なぜ?
- なぜか?
- どうして?

Pourquoi ?

なのに 私はなぜ?

Alors pourquoi le devrais-je ?

なぜでしょうか?

Mais pourquoi ?

なぜ早く来たの。

- Pourquoi es-tu venu tôt ?
- Pourquoi es-tu venue tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venu tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venue tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venus tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venues tôt ?

なぜなんだろう。

Je me demande pourquoi.

- なぜそんなことをしたの。
- なぜそうしたんですか。

Pourquoi avez-vous fait cela ?

なぜなのでしょう?

Mais pour quelle raison ?

なぜだか分かるよ

Je sais ce que c'est.

なぜ謝っているの?

Pourquoi est-ce que tu t'excuses?

なぜ嘘をついたの?

- Pourquoi as-tu menti ?
- Pourquoi as-tu menti ?

なぜ気にする必要が?

Pourquoi s'en soucier ?

ほらね なぜでしょう?

N'est-ce pas ?

なぜ頭から離れない。

Pourquoi même est-ce que je m'en soucie ?

- なんで?
- なぜ?
- どうして?

Pourquoi ?

なぜ走らなかったの?

- Pourquoi tu n'as pas couru ?
- Pourquoi n'avez-vous pas couru ?

それはなぜでしょうか?

Pourquoi cela ?

いったい なぜでしょう?

d'où la question : pourquoi ?

なぜなら 電子レンジもレーダーも

parce que les micro-ondes, ou les ondes radars,

なぜ僕らは夢を見るの?

Pourquoi rêvons-nous ?

「彼に会わなくては」「なぜ?」

- « Je dois le voir. » « Pour quoi faire ? »
- « Il faut que je le voie. » « Pour quelle raison ? »

- 本当?なぜ?
- マジ? なんでまた?

Vraiment ? Pourquoi ?

なぜトムがここにいるの?

Pourquoi Tom est-il ici ?

なぜそうしたんですか。

Pourquoi avez-vous fait cela ?

なぜなら まるで医師が

Ce médecin me disait

- しかしなぜ。
- でもなんで?

Mais pourquoi ?

- なぜ嘘をついたの?
- なぜ嘘などついたのですか?
- なんで嘘ついたの?

- Pourquoi as-tu menti ?
- Pourquoi as-tu menti ?

なぜ3つなのでしょうか?

Pourquoi « trois » ?

では なぜ地球だったのか?

Alors pourquoi la Terre ?

では なぜなのでしょうか?

Pourquoi cela arrive-t-il ?

なぜ彼は逃げたのですか。

Pourquoi s'est-il enfui ?

なぜ彼と踊らなかったの?

- Pourquoi n'as-tu pas dansé avec lui ?
- Pourquoi n'avez-vous pas dansé avec lui ?

なぜ日本に来たのですか。

Pourquoi es-tu venu au Japon ?

なぜその題を選んだのか。

- Pourquoi avez-vous choisi ce thème particulier ?
- Pourquoi as-tu choisi ce thème particulier ?

なぜこんなに早く来たの?

Qu'est-ce qui vous a amené si tôt ?

彼はなぜ休んだのかしら。

Je me demande pourquoi il était absent.

トムになぜか聞きましたか?

- As-tu demandé pourquoi à Tom ?
- Avez-vous demandé pourquoi à Tom ?

- なんで聞くの?
- なぜ聞くの?

Pourquoi demandes-tu ?

なぜそんなことをしたの。

Pourquoi as-tu fais cela ?

誰もなぜだか分からない。

Le ciel le sait pourquoi.

なぜ怒っているのですか。

Pourquoi es-tu en colère ?

なぜなら彼は 先生や友達が

car il sait que ses enseignants et ses amis

なぜなら 私たちは 今まさに

Parce que nous sommes maintenant

なぜ こんなことをするのか?

Pourquoi se donner tant de mal ?

‎なぜか彼女と自分が重なる

D'une façon étrange, nos vies se faisaient écho.

なぜならそこにあるからさ。

- Parce que c'est là.
- Parce qu'il est là.

なぜここで働いているのか。

Pourquoi est-ce que tu travailles ici ?

なぜ、彼女に直接言わないの。

Pourquoi ne pas lui en parler directement ?

彼女はなぜかふさいでいる。

Je ne sais pas pourquoi, mais elle semble déprimée.

私はなぜか夜の方が元気だ。

Pour une certaine raison je me sens plus vivant la nuit.

- なぜあんな人にお金を貸したりしたの。
- なぜあんな人にお金を貸したの。

- Pourquoi as-tu prêté de l'argent à quelqu'un comme lui ?
- Pourquoi avez-vous prêté de l'argent à quelqu'un comme lui ?

なぜこれが問題なのでしょう?

Pourquoi est-ce que ça a de l'importance ?

なぜ そんなことをしたかって?

Pourquoi agir ainsi ?

なぜなら騒音は至る所にあり

car le bruit est omniprésent,

そして なぜ何億という人々が

Et pourquoi des centaines de millions de personnes dans le monde

なぜなら産業革命の仕事観は

Car l'éthique du travail dans l'ère industrielle

なぜ蛇口を閉めないのですか

Pourquoi ne pas fermer le robinet ?

‎なぜ紫外線で光るのかは謎だ

Pourquoi les scorpions brillent-ils sous les rayons ultraviolets ? Mystère.

君はなぜ来られないのですか。

- Pourquoi ne peux-tu venir ?
- Pourquoi ne peux-tu pas venir ?

君はなぜこの金が必要なんだ。

- En quoi as-tu besoin de l'argent ?
- Pourquoi avez-vous besoin de cet argent ?

なぜ彼はタバコをやめたのですか。

Pourquoi a-t-il cessé de fumer ?

なぜ彼はここにいるのですか。

Pourquoi est-il ici ?

なぜ彼に腹を立てているのか。

- Pourquoi es-tu fâché avec lui ?
- Pourquoi êtes-vous fâchée avec lui ?

なぜ森の中で道に迷ったのか。

Pourquoi est-ce que tu t'es perdu dans les bois ?

なぜ君はそんなに怒ったのか。

- Pourquoi t'es-tu mis autant en colère ?
- Pourquoi t'es-tu mise autant en colère ?
- Pourquoi vous êtes-vous mis autant en colère ?
- Pourquoi vous êtes-vous mise autant en colère ?

なぜそんなに怒ったのですか。

Qu'est-ce qui t'a mis si en colère ?

秋はなぜアメリカでfallと呼ばれるの。

- Pourquoi est-ce qu'on appelle l'automne "fall" aux États-Unis ?
- Pourquoi l'automne s'appelle "fall" aux États-Unis ?

おお、ロミオ、ロミオ、なぜあなたはロミオなの。

Ô Roméo Roméo, pourquoi es-tu Roméo ?

なぜあなたは私を無視するの?

- Pourquoi tu m'ignores ?
- Pourquoi m'ignores-tu ?

なぜもう一つの車を買ったの?

Pourquoi avez-vous acheté une autre voiture ?

マスコミが報道しなかったのはなぜ?

Pourquoi les médias de masse ne l'ont-ils pas rapporté ?