Examples of using "うんざりだ" in a sentence and their german translations:
Sie hätten genug davon.
- Ich habe die Nase voll von Hamburgern.
- Hamburger habe ich so was von satt.
Ich habe genug von ihr.
Ich bin fertig mit ihm.
Ich habe genug von Tom!
- Ich bin des Englischen überdrüssig.
- Ich habe die Nase voll von Englisch.
- Ich habe das Englische satt.
- Ich habe genug vom Englischen.
Ich habe seine langen Reden satt.
Seine Einstellung widert mich an.
Ich habe die Nase voll davon!
Ich habe dieses Wetter satt.
Ich hab die Nase voll von diesem feuchten Wetter.
- Ich bin des Englischen überdrüssig.
- Ich habe die Nase voll von Englisch.
- Ich habe das Englische satt.
- Ich habe genug vom Englischen.
Ich habe dieses nasse Wetter satt.
- Ich bin deine Klagen leid.
- Ich habe eure Klagen satt.
- Ich bin Ihrer Klagen müde.
Ich habe keine Lust mehr, mich weiter mit ihr zu unterhalten.
Ich habe es satt, hier zu arbeiten.
Ich bin es leid, deine Beschwerden anzuhören.
Wir sind es müde, wie Kinder behandelt zu werden.
Ich habe es satt, Fisch zu essen.
Ich habe die Nase voll von Fast Food.
Ich hab die Nase voll von Mathe.
Ich hab die Nase voll von diesem feuchten Wetter.
Ich bin es leid, jeden Tag das Gleiche zu essen.