Translation of "それでも" in German

0.025 sec.

Examples of using "それでも" in a sentence and their german translations:

それでも このように

Aber wissen Sie was?

‎それでも危険は及ぶ

Aber es gibt keine Garantie.

それでも地球は動く!

- Und sie dreht sich doch!
- Und sie bewegt sich doch!

それでも、おまえは人間だ。

Dennoch bist du ein Mensch.

それでも殺りくは続きます

Trotzdem geht das Blutbad weiter.

それでも私は成功を収めた。

Trotzdem hatte ich Erfolg.

それでも整理番号59番でした

und bekamen Nummer 59 zugeteilt.

それでもそれはやはり本当だ。

- Trotzdem ist es wahr.
- Es ist trotzdem immer noch wahr.

それでも少し大層な名前なので

was eigentlich auch zu lang ist,

それでもやはり、彼は罰せられた。

Er wurde genauso bestraft.

それでも自然界で 役割があります

hat aber, wie alles in der Natur, seinen Platz.

それでも私は皆さんの前に立って

Trotzdem stehe ich hier und sage Ihnen,

それでも たちどころにその反応です

So schnell kann das gehen!

それでも、彼は数少ないマーシャルの1人でした

Dennoch war er einer der wenigen Marschälle, die dies taten Napoleon konnte mit einem großen, unabhängigen Befehl vertrauen

それでも、早期の退職を選択する人は多い。

Dennoch wählen viele die Frühpensionierung.

それでもまだ不安を かきたてられないなら

nicht schon beunruhigend genug wären,

それでも 毎日 ストレートの人たちをうらやんでいます

Und doch vergeht kein Tag, an dem ich heterosexuelle Menschen nicht beneide,

奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。

Es klingt zwar komisch, ist aber so.

それでも 野生生物たちは 市場に注ぎ込まれる

Nichtsdestotrotz wurden diese Tiere in die Nassmärkte geschleust, um Profit zu machen.

それでも、ベルティエはフィールドコマンダーとしての責任を負っていました。

Dennoch blieb Berthier als Feldkommandant haftbar.

みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。

Alle waren dagegen, aber Mary und John haben trotzdem geheiratet.

それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。

Nichtsdestotrotz ist das Thema diskussionswürdig.

彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。

- Sie hat viele Fehler; trotzdem mag jeder sie.
- Sie hat viele Fehler; trotzdem mag sie jeder.

それでもいいんだけど、こういうのはどうかしら?

Das geht auch, aber wie wäre es hiermit?

- 彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
- いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。

- Er bereitet uns viel Kummer, aber ich liebe ihn trotz allem.
- Er macht uns viel Ärger, aber ich liebe ihn trotzdem.

それでも病院に必要な 抗毒液は 何とか集められた

Immerhin haben wir etwas von dem benötigten Gift beschaffen können, um daraus Gegengift für das Krankenhaus herzustellen.

それでもまだ自由が訪れないと 落胆と失望の内に

und sie nicht freikamen, waren sie enttäuscht und mutlos.

彼はオーストリアの砲手に良い目標を立てましたが、それでも

Er war ein gutes Ziel für österreichische Kanoniere, konnte aber dennoch eine komplexe Umverteilung

心配しなくて大丈夫さ それでもなんとかなったから」

Mach dir keine Sorgen, am Ende wird alles gut."

それでも1811年にはヨーロッパ史上最大の軍隊の 編成を始めた

Dennoch begann er in 1811 die größte Armee aufzustellen, die Europa je gesehen hatte.

彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。

Er hatte seine Fehler, aber ich liebte ihn trotzdem.

食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。

Das Essen war schrecklich, trotzdem habe ich mich nicht darüber beschwert.

それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。

Aber irgendwie gelang es ihm, hin zu den Türen zu torkeln.

彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。

Er war sehr beschäftigt, und dennoch kam er uns zu Hilfe.

‎満月の明るさは ‎太陽の40万分の1だ ‎それでも視界が開ける

Vollmondlicht ist 400.000-mal schwächer als das der Sonne. Doch es reicht, um zu sehen.

それでもナポレオンはこの条件を拒否し 交渉再開の合意にとどまった

Trotzdem akzeptierte er die Bedingungen nicht, er stimmte lediglich der Wiederaufnahme der Verhandlungen zu. Den Alliierten

彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。

Ich bat ihn, mit reden aufzuhören, aber er machte weiter.

それでもアーティストは皆 何らかの真実を伝えようと作品を作るものです

Und doch arbeitet jeder Künstler daran, etwas Wahres herüberzubringen.

随分尽くしてやったのに、それでも彼にはありがたみが無かった。

Nach allem, was wir getan hatten, war er immer noch undankbar.

彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。

- Er bereitet uns viel Kummer, aber ich liebe ihn trotz allem.
- Er macht uns viel Ärger, aber ich liebe ihn trotzdem.

あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。

Auch wenn du sagst, dass die Brücke sicher sei, bin ich doch lieber vorsichtig.

できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。

Obwohl sie so schnell rannte, wie sie konnte, verpasste sie den Bus.

彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。

Sie hoffte weiterhin, ungeachtet der Tatsache, dass es keine Neuigkeiten von ihrem Mann gab.

彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。

Er drehte die Flasche auf den Kopf und schüttelte sie, aber der Honig wollte trotzdem nicht herauskommen.

宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。

Heute Abend um 9 sehe ich fern, auch wenn ich viele Hausaufgaben habe.

それでも戦闘中、ムラトはオーステルリッツで示されているように、輝かしく刺激的なリーダーであり続け

Doch im Kampf blieb Murat ein brillanter und inspirierender Anführer, wie in Austerlitz

- 彼は頭がよいがやはり嫌いだ。
- 彼は頭がいいけど、それでも彼のことは好きじゃない。

Er ist intelligent, aber ich mag ihn trotzdem nicht.

彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。

Ich glaube, man kann sein Benehmen nicht entschuldigen. Dessen ungeachtet sollten wir dem Gehör schenken, was er zu sagen hat.

- 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。
- 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。
- 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。
- 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。
- 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。
- 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。
- 欠点はあるがやはり彼が好きです。

- Er hat zwar einige Fehler, aber trotzdem mag ich ihn.
- Ich liebe ihn, vielleicht auch wegen seiner Fehler.

ここもダメか……そんな顔になりながら、少年がそれでも一縷の望みで俺達の顔を見上げている。

Die Miene des Jungen zeigte seine Enttäuschung, aber dennoch schaute er mit einem Funken Hoffnung zu uns auf.

それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。

Trotzdem bedarf es immer noch einer wissenschaftlichen Erklärung dafür, wie genau Schmerzen durch Hirnprozesse verursacht werden.

More Words: