Translation of "助けてくれ!" in German

0.011 sec.

Examples of using "助けてくれ!" in a sentence and their german translations:

助けてくれ。

- Hilf mir, bitte.
- Helfen Sie mir bitte.

- 助けてくれ。
- 助けて!

Hilf mir!

- 助けて!
- 助けてくれ!

- Hilf!
- Hilfe!
- Zu Hülf!

私を助けてくれますか。

- Kannst du mir helfen?
- Könntest du mir helfen?
- Können Sie mir helfen?

誰が私を助けてくれるの。

Wer kann mir helfen?

- 助けてくれ。
- 助けてください。

- Hilf mir, bitte.
- Sei so gut und hilf mir!
- Helfen Sie mir bitte.
- Bitte helft mir.

彼は私を助けてくれると思う。

- Ich hoffe, dass er mir hilft.
- Ich hoffe, er wird mir helfen.

私を助けてくれてありがとう。

- Vielen Dank für deine Hilfe!
- Vielen Dank für eure Hilfe!
- Vielen Dank für Ihre Hilfe!

トムはフランス語で私を助けてくれる。

Tom hilft mir im Französischen.

頼めばトムが助けてくれますよ。

- Du kannst Tom um Hilfe bitten.
- Sie können Tom um Hilfe bitten.
- Ihr könnt Tom um Hilfe bitten.

- 彼が助けてくれることを疑わない。
- 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。

Ich bezweifle nicht, dass er mir helfen wird.

彼に頼めば助けてくれるだろう。

Wenn du ihn bittest, hilft er dir.

彼女は私を助けてくれると思う。

Ich denke, dass sie mir helfen wird.

彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。

Er schrie mit lauter Stimme: "Hilfe!"

彼女はいつも私を助けてくれた。

Sie stand stets an meiner Seite.

私は助けてくれる友人がいない。

- Ich habe keine Freunde, die mich unterstützen.
- Ich habe keine Freunde, die mir helfen könnten.

これが私を助けてくれた少年だ。

Das ist der Junge, der mir geholfen hat.

- 私を助けてくれる友人はたくさんいる。
- 私には助けてくれる友達がたくさんいる。

Ich habe viele Freunde, die mir helfen.

私は彼が助けてくれるものと思う。

Ich erwarte, dass er mir hilft.

彼が助けてくれるといいんだけど。

Ich hoffe, er hilft uns.

解決策が見つからない。助けてくれ。

- Ich finde keine Lösung. Hilf mir!
- Ich kann keine Lösung finden. Hilf mir!

彼は私を助けてくれると約束した。

Er setzte sich dafür ein, mir zu helfen.

私を助けてくれる人は誰もいない。

Ich habe niemanden, der mir hilft.

あなたは私を助けてくれると思う。

- Ich hoffe, dass du mir hilfst.
- Ich hoffe, dass ihr mir helft.
- Ich hoffe, dass Sie mir helfen.

フランス語のことで助けてくれませんか?

Kannst du mir bei Französisch helfen?

彼には助けてくれる友がいなかった。

Er hatte keinen Freund, der ihm helfen konnte.

私は彼に助けてくれるように頼んだ。

Ich bat ihn darum, mir zu helfen.

トムはいつも私たちを助けてくれます。

Tom hilft uns immer.

私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。

Ich fragte Mike mir zu helfen.

彼はその男に助けてくれるように頼んだ。

Er hat den Mann gefragt, ob er ihm helfen kann.

私の成功は君が助けてくれたおかげです。

Dank deiner Hilfe hatte ich Erfolg.

私には助けてくれる友達がたくさんいる。

Ich habe viele Freunde, die mir helfen.

私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。

- Ich fragte ihn, ob er mir helfen würde.
- Ich fragte ihn, ob er mir hülfe.

真の友であったら、私を助けてくれただろう。

Ein echter Freund hätte mir geholfen.

彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。

- Er bat uns ihm zu helfen.
- Er hat uns um Hilfe gebeten.

私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。

Ich bin froh, dass du mir geholfen hast.

彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。

Er half mir, die Schwierigkeiten zu überwinden.

彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。

Ist es sicher, dass er uns helfen wird?

私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。

Ich hatte nicht gedacht, dass er uns helfen würde.

よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。

Wie kannst du es wagen, mich um Hilfe zu bitten?

彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。

- Wenn er doch hier wäre und uns hülfe!
- Ich wünschte, er wäre hier, um uns zu helfen.

トムは助けてくれるようにメアリーを説得することができた。

Tom überredete Maria dazu, ihm zu helfen.

普段 この領域は集中する上で 色々と助けてくれますが

und gewöhnlich dabei hilft, uns positiv zu orientieren.

君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。

Dank deiner Hilfe konnte ich das Buch ganz gut verstehen.

彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。

Er wird uns helfen, den Reifen zu wechseln.

彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。

Ohne seine Hilfe hätte sie versagt.

- 助けてくれ。
- 助けて!
- 手伝ってよ。
- 助けてください。
- 手伝って。

Hilf mir.

- 彼は親切にも私を助けてくれた。
- 親切にも手伝ってくれた。

- Er war so freundlich, mir zu helfen.
- Er hatte die Freundlichkeit, mir zu helfen.

きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。

Gehe zuerst zu den Leuten, von denen du dir sicher bist, dass sie dir helfen werden.

きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。

Wenn du mir geholfen hättest, hätte ich es geschafft.

- 彼は助けを呼んだ。
- 彼は助けを求めた。
- 彼は助けてくれと叫んだ。

Er rief um Hilfe.

困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。

Wenn du in Schwierigkeiten gerätst, helfe ich dir, und mein Vater hilft dir auch.

あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。

- Ohne deine Hilfe wäre ich ertrunken.
- Ohne eure Hilfe wäre ich ertrunken.
- Ohne euere Hilfe wäre ich ertrunken.

もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。

Wenn meine Mutter noch gelebt hätte, hätte sie mir damals geholfen.

- 私には助けてくれる誰かが必要だ。
- 誰か手伝ってくれる人が欲しいのよ。

Ich brauche jemanden, der mir hilft.

- 助けてくれ。
- 私を手伝ってください。
- 助けてください。
- どうか助けてください。

Hilf mir, bitte.

あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。

- Ohne deine Hilfe wäre es unmöglich gewesen.
- Ohne Ihre Hilfe wäre es unmöglich gewesen.

- しかし誰も私を助けてくれなかった。
- しかし誰も私を助けることができなかった。

Aber niemand konnte mir helfen.

- 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。
- 私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。

- Ich fragte ihn, ob er mir helfen würde.
- Ich fragte ihn, ob er mir hülfe.

- 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
- 彼は私たちの助力を求めてやって来た。

Er kam, um uns um Hilfe zu bitten.

More Words: