Examples of using "違います。" in a sentence and their german translations:
So ist das nicht.
Nein.
- Das stimmt nicht.
- Nein.
Nein!
Pferde sind anders als Esel.
Falsch.
Sie sehen, ein großer Unterschied.
Aber das ist falsch.
- Ja und nein.
- Jein.
- Ich denke anders.
- Ich bin anderer Meinung.
- Nein.
- Nee.
Sie haben mir falsch herausgegeben.
Nein, nein, mein Lieber!
Männer und Frauen sind verschieden.
Aber das stimmt nicht.
- Das ist nicht das, was ich bestellt habe.
- Das ist nicht, was ich bestellt habe.
- Das ist aber nicht das, was ich bestellt habe.
Und wieder sehen Sie den Unterschied.
Nein, ich bin es nicht, du bist es!
Ist es nicht so?
Nein.
Du bist nicht verheiratet, oder?
Das ist aber nicht das, was ich bestellt habe.
- Das ist nicht ganz das, was ich wollte.
- Das ist nicht gerade das, was ich wollte.
Es ist ganz anders, als ich es erwartete.
„Sind das deine Bücher?“ - „Nein, das sind nicht meine.“
Seine Auffassung von Erziehung weicht von meiner gewaltig ab.
Die japanische und die chinesische Aussprache eines Kanjis ist sehr unterschiedlich, nicht wahr?
Das ist aber nicht das, was ich bestellt habe.
- Das ist nicht das, was ich bestellt habe.
- Das ist nicht, was ich bestellt habe.
- Das ist aber nicht das, was ich bestellt habe.
Das ist wahrscheinlich keine anatomische Abbildung eines Herzens,
Wenn man einen gefährlichen Gegenstand verschluckt hat, kommt es auf den Gegenstand an, welche Gegenmaßnahmen man ergreifen muss.
Meine Meinung unterscheidet sich von deiner.
Nein, ich fürchte nicht.
Das ist nicht genau, was ich wollte.
Meine und Ihre Meinung differieren komplett.
„Ist das ein vollständiger Satz?“ – „Nein, aber im Gespräch lässt es sich schon verwenden, zum Beispiel so.“ – „Ich verstehe. Danke!“