Translation of "どうして?" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "どうして?" in a sentence and their italian translations:

- なんで?
- どうしてですか?
- なぜ?
- どうして?

Perché?

- なんで?
- どうしてですか?
- なぜ?
- なぜか?
- どうして?

Perché?

- どうして花を買ったのですか?
- どうして花を買ったの?
- どうして花を買ったんですか?
- どうして花を買ったんだ?

Perché hai comprato dei fiori?

トムはどうしてる?

Come sta Tom?

- どうして花を買ったの?
- どうして花を買ったんですか?
- どうして花を買ったんだ?

- Perché hai comprato un fiore?
- Perché ha comprato un fiore?
- Perché avete comprato un fiore?

どうして逃げたの。

- Perché sei corso via?
- Perché sei corsa via?
- Perché è corsa via?
- Perché siete corsi via?
- Perché siete corse via?

どうしてでしょう。

Come mai?

- ドアがどうしても開かない。
- そのドアはどうしても開かない。

La porta non si aprirà.

どうして帰らないの?

- Perché non vai a casa?
- Perché non andate a casa?
- Perché non va a casa?

どうして?何が違うの?

- Perché? Cosa c'è di sbagliato?
- Perché? Cosa c'è che non va?

どうして気になるの?

- Perché ti importa?
- Perché vi importa?
- Perché le importa?

- なんで?
- なぜ?
- どうして?

Perché?

- なんで?
- どうしてですか?
- なぜ?
- なぜか?
- どうして?
- なぜなんだい?

Perché?

- 彼女はどうして寝てないの?
- 彼女はどうしてまだ起きてるの?

Perché non sta dormendo.

- どうしてトムは、自殺したのかな?
- トムどうして自殺しちゃったの?

Perché Tom si è suicidato?

どうして良い日なのか?

Perché sto avendo una buona giornata?

どうして悪い日なのか?

Perché sto avendo una cattiva giornata?

「どうして良い日なのか」

Finché la risposta alla domanda

どうして花を買ったの?

Perché hai comprato dei fiori?

どうして、トムは家にいる?

Perché Tom è a casa?

どうしてトムに言ったの?

Perché lo hai detto a Tom?

どうしてドアを閉めたの?

- Perché hai chiuso la porta?
- Perché ha chiuso la porta?
- Perché avete chiuso la porta?

どうしてフランス語を習うの?

Perché imparare il francese?

どうして、女が嫌いなの?

- Perché odi le donne?
- Perché odia le donne?
- Perché odiate le donne?

- メアリーは元気?
- メアリーはどうしてる?

- Come sta Mary?
- Com'è Mary?

どうして机の下にいるの。

- Perché sei sotto alla scrivania?
- Perché siete sotto alla scrivania?

どうして月は夜輝くのか。

Perché la luna brilla la notte?

どうして返事をしないの?

Perché non rispondi?

トムはどうして来れないの?

- Perché Tom non può venire?
- Perché Tom non riesce a venire?

彼はどうして寝てないの?

- Perché non dorme?
- Perché lui non dorme?

トム、どうしてここにいるの?

Perché sei qui, Tom?

どうして隠れたりしたの?

- Perché ti sei nascosto?
- Perché ti sei nascosta?
- Perché si è nascosto?
- Perché si è nascosta?
- Perché vi siete nascosti?
- Perché vi siete nascoste?

どうしてそこに置いたの?

- Perché l'hai messo lì?
- Perché l'hai messo là?
- Perché l'ha messo lì?
- Perché l'ha messo là?
- Perché lo avete messo lì?
- Perché lo avete messo là?
- Perché l'hai messa lì?
- Perché l'hai messa là?
- Perché l'avete messa lì?
- Perché l'avete messa là?

どうして言ってくれないの?

Perché non lo dici mai?

ドアはどうしてもしまらない。

La porta non si chiuderà.

どうしてここで働きたいの?

- Perché vuoi lavorare qui?
- Perché vuole lavorare qui?
- Perché volete lavorare qui?
- Perché vuoi lavorare qua?
- Perché vuole lavorare qua?
- Perché volete lavorare qua?

どうして野菜を食べないの?

Perché non mangi la verdura?

どうして信じてくれないの?

- Perché non mi credi?
- Perché non mi crede?
- Perché non mi credete?

どうして彼はモリーが嫌いなの?

Come mai odia Molly?

私はどうしても来れません。

Non posso proprio venire.

彼女はどうして寝てないの?

- Perché non dorme?
- Perché lei non dorme?

どうして並んで待ってるの?

- Perché stai aspettando in fila?
- Perché sta aspettando in fila?
- Perché state aspettando in fila?

どうしてパパが台所にいるの?

Perché il papà è in cucina?

どうして葉っぱは、緑色なの?

Perché le foglie sono verdi?

どうして誰も食べてないの?

- Perché nessuno sta mangiando?
- Perché non sta mangiando nessuno?

どうして名札を付けてるの?

- Perché stai indossando un'etichetta con il nome?
- Perché sta indossando un'etichetta con il nome?
- Perché state indossando un'etichetta con il nome?

どうしてまだ学校にいるの?

- Perché sei ancora a scuola?
- Perché è ancora a scuola?
- Perché siete ancora a scuola?

どうして宿題をしないかな?

- Perché non fai i tuoi compiti?
- Perché non fa i suoi compiti?
- Perché non fate i vostri compiti?

どうしてそんなミスをしたの?

- Perché hai commesso un errore del genere?
- Perché ha commesso un errore del genere?
- Perché avete commesso un errore del genere?
- Perché hai fatto un errore del genere?
- Perché ha fatto un errore del genere?
- Perché avete fatto un errore del genere?

- どうして誰にも電話しなかったんだ?
- どうしてみんなに電話しなかったの?

Perché non hai chiamato nessuno?

どうしても箱が開かなかった。

- Non abbiamo potuto aprire la scatola comunque.
- Noi non abbiamo potuto aprire la scatola comunque.

どうしていいのか分からない。

- Non avevo idea di che cosa fare.
- Io non avevo idea di che cosa fare.
- Non avevo idea di cosa fare.
- Io non avevo idea di cosa fare.
- Non avevo idea di che fare.
- Io non avevo idea di che fare.

どうしてあなたは嘘をつくの?

Perché mente?

彼らがどうしてここにいるの?

- Cosa ci fanno qui?
- Cosa ci fanno loro qui?

どうして浮かない顔してるの?

Perché quella faccia lunga?

どうしてタトエバの話ばかりするの?

- Perché parli sempre di Tatoeba?
- Perché parla sempre di Tatoeba?
- Perché parlate sempre di Tatoeba?

どうしてフランス語を勉強してるの?

- Perché studi il francese?
- Tu perché studi il francese?
- Perché studia il francese?
- Lei perché studia il francese?
- Perché studiate il francese?
- Voi perché studiate il francese?

どうして看護師になりたいの?

- Perché vuoi fare l'infermiere?
- Perché vuoi diventare infermiere?

この木はどうしても燃えない。

Questa legna non brucerà.

車があるのにどうして歩くの?

Perché vai a piedi quando hai una macchina?

どうして君はそこにいたのか。

Perché ti trovavi lì?

どうして泣いているのですか。

Perché tu piangi?

どうして独り言を言ってるの?

- Perché stai parlando da solo?
- Perché stai parlando da sola?
- Perché sta parlando da solo?
- Perché sta parlando da sola?

- どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。
- どうして、そんな高い辞書買ったの?

- Perché hai comprato un dizionario tanto costoso?
- Perché hai comprato un dizionario così costoso?
- Perché ha comprato un dizionario così costoso?
- Perché avete comprato un dizionario così costoso?

どうして良い日なのでしょうか?

perché state avendo una buona giornata?

- 何でわたしなの?
- どうして私なの?

Perché io?

どうして私の手を握っているの?

Perché mi stai tenendo le mani?

どうして、こんなに暑いのですか。

Perché fa così caldo?

彼はどうしてもうんと言わない。

- Non dirà di sì.
- Lui non dirà di sì.

私、どうしてここにいるんですか。

Perché sono qui?

どうしてトムが遅れたかわかった。

- Ho scoperto come mai Tom era in ritardo.
- Ho scoperto perché Tom era in ritardo.

どうしても行きたくないんだよ。

Davvero non voglio andare.

どうして言ってくれなかったの?

- Perché non me l'hai detto?
- Perché non me l'ha detto?
- Perché non me lo avete detto?

ウサギはどうして耳が長いんですか?

Perché i conigli hanno le orecchie lunghe?

どうしてそんなにボストンが好きなの?

- Perché ti piace così tanto Boston?
- Perché vi piace così tanto Boston?
- Perché le piace così tanto Boston?

君はどうして警察官になったの?

- Perché sei diventato poliziotto?
- Perché sei diventata poliziotta?

男の子って、どうしてこうバカなの?

Perché i ragazzi sono così stupidi?

その赤ちゃんはどうして泣くの?

Perché il bambino sta piangendo?

どうして旅行保険に加入したの?

- Perché hai comprato un'assicurazione di viaggio?
- Perché ha comprato un'assicurazione di viaggio?
- Perché avete comprato un'assicurazione di viaggio?

- どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。
- どうしてあなたに謝らないといけないの?
- どうして私が謝らなきゃいけないの?

- Perché dovrei scusarmi con te?
- Perché dovrei scusarmi con voi?
- Perché dovrei scusarmi con lei?

どうして入試に失敗したのですか。

- Perché sei stato bocciato all'esame d'ingresso?
- Perché sei stata bocciata all'esame d'ingresso?
- Perché è stato bocciato all'esame d'ingresso?
- Perché è stata bocciata all'esame d'ingresso?
- Perché siete stati bocciati all'esame d'ingresso?
- Perché siete state bocciate all'esame d'ingresso?