Translation of "助けて!" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "助けて!" in a sentence and their portuguese translations:

- 助けてくれ。
- 助けて!

- Me ajuda!
- Ajude-me!
- Ajudem-me!

- 助けて!
- 助けてくれ!

- Ajuda!
- Socorro!

- 助けて!
- 助けてください。

Socorro!

助けて!

- Socorro!
- Acudam!

- 助けてくれ。
- 助けて!
- 手伝ってよ。
- 助けてください。
- 手伝って。

- Me ajude.
- Ajude-me.
- Ajuda-me.
- Ajudem-me.
- Me ajuda!

助けてくれ。

- Ajude-me, por favor.
- Me ajude, por favor!
- Ajuda-me, por favor.
- Ajudem-me, por favor.

SOS!助けてくれ。

SOS, ajuda, por favor!

- 助けてくれ。
- 私を手伝ってください。
- 助けてください。
- どうか助けてください。

- Por favor me ajude.
- Ajude-me, por favor.
- Me ajude, por favor!
- Por favor, ajuda-me.
- Por favor, ajude-me.
- Ajuda-me, por favor.
- Ajudem-me, por favor.

助けてください。

Me ajude, por favor!

トムを助けてやって。

- Ajude o Tom.
- Ajuda o Tom.
- Ajudem o Tom.

- お願い、私の娘を助けてあげて。
- お願いだ、私の娘を助けてくれ。

- Por favor, ajudem a minha filha.
- Por favor, ajude a minha filha.

私を助けてくれますか。

- Você pode me ajudar?
- Poderia me ajudar?

どうか助けてください。

Por favor me ajude.

- 私を手伝ってください。
- 助けてください。
- どうか助けてください。

- Por favor, ajuda-me.
- Por favor, ajude-me.
- Por favor, ajudem-me.

誰が私を助けてくれるの。

Quem vai me ajudar?

誰か、私を助けてください。

Alguém por favor me ajude!

誰も助けてはくれないよ。

Ninguém vai te ajudar.

彼は私に助けてと頼んだ。

Pediu-me para o ajudar.

トムならきっと助けてくれる。

Eu tenho certeza de que Tom nos ajudará.

彼は私を助けてくれると思う。

Espero que ele me ajude.

トムはフランス語で私を助けてくれる。

- O Tom me ajuda me ajuda no francês.
- O Tom me ajuda com o francês.

頼めばトムが助けてくれますよ。

Você pode pedir ajuda ao Tom.

- 彼が助けてくれることを疑わない。
- 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。

Eu não duvido que ele vai me ajudar.

彼女はいつも私を助けてくれた。

Ela sempre ficava ao meu lado.

彼女は私を助けてくれると思う。

Acho que ela me ajudará.

これが私を助けてくれた少年だ。

Esse é o menino que me ajudou.

彼に頼めば助けてくれるだろう。

Ele o ajudará se você pedir.

私は助けてくれる友人がいない。

Eu não tenho amigos para me ajudarem.

あなたは私を助けてくれると思う。

Espero que você me ajude.

私を助けてくださるならうれしい。

Ficarei feliz se você me ajudar.

どこに行ったら助けてもらえますか。

Onde posso conseguir ajuda?

トムはいつも私たちを助けてくれます。

O Tom sempre nos ajuda.

君が困った時には僕が助けてあげるよ。

Quando tu tiveres dificuldades, eu te ajudarei.

私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。

Pedi a Mike que me ajudasse.

彼が危ないところを助けてくれたんです。

Ele me salvou do perigo.

彼女はこちらから助けてやる必要がある。

Ela precisa da nossa ajuda.

彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。

- Em uma voz trêmula, ela pediu ajuda.
- Em uma voz trêmula, ela gritou por ajuda.

トムは、メアリーが服を着るのを助けてあげてたよ。

Tom ajudou Mary a se vestir.

真の友であったら、私を助けてくれただろう。

Um amigo de verdade teria me ajudado.

彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。

- Ele pediu-nos para o ajudar.
- Ele nos pediu para ajudá-lo.

助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。

- Ajuda-me! Sonho com o mesmo desastre todas as noites!
- Tens de me ajudar! Tenho o mesmo pesadelo todas as noites.

彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。

Você pode sempre contar com a ajuda dela.

私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。

Estou contente que tenha me ajudado.

スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。

Os melhores jogadores ajudavam aqueles que não eram tão bons nos esportes.

彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。

- Tenho enorme gratidão a ele, pois salvou a minha vida.
- Por ter salvado minha vida, devo enormemente a ele.

彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。

É certo que ele irá nos ajudar?

私が困っている時に、その男が助けてくれました。

O homem me ajudou quando eu estava em apuros.

- 助けてくれませんか。
- 手伝って下さいますか。
- 手伝ってもらえますか。
- 私を助けてくれませんか。
- 私を手伝ってくれますか。

Você me ajuda?

彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。

Queria que ele estivesse aqui para nos ajudar.

トムは助けてくれるようにメアリーを説得することができた。

Tom convenceu Maria a ajudá-lo.

彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。

Ela teria fracassado sem a ajuda dele.

もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。

Se ele nos pedir ajuda, nós o ajudaremos.

- 彼らを助けるつもりですか。
- あの人たちを助けてあげるの?

- Você vai ajudá-los?
- Você vai ajudá-las?

あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。

- Sem sua ajuda, afogar-me-ia.
- Sem tua ajuda, teria me afogado.

彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。

Se não houvesse sido pela sua ajuda, eu não teria podido acabar com o relatório.

もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。

Se não tivesse sido por sua ajuda, eu certamente teria fracassado.

- 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
- 彼は私たちの助力を求めてやって来た。

- Ele veio para pedir a nossa ajuda.
- Ele veio nos pedir ajuda.

- 助けていただきたいのです。
- 私は君の助力が必要だ。
- 私はあなたの助けを必要としている。

Preciso da sua ajuda.

君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。

Não vou me arriscar por você porque você nunca me ajudou.

- 私を助けてくれてありがとう。
- ご親切に手伝ってくれてありがとう。
- ご親切に手伝っていただいてありがとう。

É muito generoso de sua parte me ajudar.

- 私があなたを援助できればいいのに。
- あなたを助けられなくて残念です。
- 申し訳ないけど、助けてあげられないんだ。

- Sinto muito em não poder ajudá-lo.
- Lamento, não vos posso ajudar.