Translation of "イエス。" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "イエス。" in a sentence and their russian translations:

「イエス・キリスト…」

«Иисус Христос…»

答えはイエスです

Ответ — да.

答えが全て「イエス」なら

И если ответ на все три вопроса — да,

- はい。
- うん。
- ええ。
- そう。
- イエス。

- Да.
- Так.

イエスは嘆き悲しまれた。

Иисус плакал.

イエスはマリアから生まれた。

- Иисус был рожден Марией.
- Иисус родился как сын Марии.

イエス・キリストは私の救い主です。

Иисус Христос мой Спаситель.

イエスかノーかはっきりしろ。

- Просто скажите: да или нет!
- Просто скажи: да или нет!

キリスト教徒はイエス・キリストを信じている。

Христиане верят в Иисуса Христа.

イエスは、彼らに答えて言われた・・・。

Иисус ответил им.

その翌日、イエスはガリラヤに行こうとされた。

На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею.

「あなたはイスラエルの教師でしょう」とイエスはいった。

"Ты учитель Израиля", - сказал Иисус.

「イエス」か「ノー」の二択で答える質問だけにしてくれ。

Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".

ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。

Когда почти настало время Пасхи, Иисус подошёл к Иерусалиму.

その瞬間ためらわず「イエス」と 言えるようにしましょう

Пусть время будет безоговорочным «да».

しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。

Но храм, о котором он говорил, был его телом.

イエスの本来どんな姿であったかなど私たちには分からない。

Мы не знаем, как Иисус выглядел на самом деле.

- キリスト教徒はキリストの存在を信じている。
- キリスト教徒はイエス・キリストを信じている。

Христиане верят в Иисуса Христа.

そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。

И они пошли и увидели, где он остановился.

- イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
- イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。

Иисус, увидев идущего к Нему Нафанаила, говорит о нем: вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства.

- キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。
- キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。

В христианстве верующий считают, что есть только один Бог, а Иисус Христос — Божий сын.

More Words:
Translate "キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。" to other language: