Translation of "助けて!" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "助けて!" in a sentence and their russian translations:

- 助けてくれ。
- 助けて!

- Помогите мне!
- Помоги мне!

- 助けて!
- 助けてくれ!

- Помогите!
- На помощь!
- Спасите!

- 助けて!
- 助けてください。

- На помощь!
- Спасите!

- 助けてくれ。
- 助けてください。

- Пожалуйста, помогите мне.
- Помоги мне, пожалуйста.
- Помоги, пожалуйста.

助けて!

На помощь!

- 助けてくれ。
- 助けて!
- 手伝ってよ。
- 助けてください。
- 手伝って。

- Помогите мне.
- Помоги мне.
- Помоги-ка мне.

「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。

Она закричала: "Помогите! Помогите!"

助けてくれ。

Помоги мне, пожалуйста.

誰か助けて。

Кто-нибудь, помогите.

- 助けてくれ。
- 私を手伝ってください。
- 助けてください。
- どうか助けてください。

- Помоги мне, пожалуйста.
- Помоги, пожалуйста.
- Помогите, пожалуйста.
- Помогите мне, пожалуйста.

助けてください。

Помогите, пожалуйста.

トムを助けてやって。

- Помоги Тому.
- Помогите Тому.

- お願い、私の娘を助けてあげて。
- お願いだ、私の娘を助けてくれ。

Пожалуйста, помогите моей дочери.

私を助けてくれますか。

- Вы не могли бы мне помочь?
- Можешь мне помочь?
- Ты не мог бы мне помочь?
- Вы можете мне помочь?
- Можете мне помочь?
- Ты можешь мне помочь?

彼女は私を助けている。

- Она помогает мне.
- Она мне помогает.

どうか助けてください。

Пожалуйста, помогите мне.

- 私を手伝ってください。
- 助けてください。
- どうか助けてください。

- Пожалуйста, помогите мне.
- Помоги мне, пожалуйста.
- Помогите мне, пожалуйста.

彼は私に助けてと頼んだ。

Он попросил меня помочь ему.

誰が私を助けてくれるの。

- Кто поможет мне?
- Кто мне поможет?

誰か、私を助けてください。

Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста.

誰も助けてはくれないよ。

- Тебе никто не поможет.
- Вам никто не поможет.

- 誰か助けて。
- 誰か手伝って。

- Кто-нибудь, помогите.
- Да помогите же мне, кто-нибудь!
- Кто-нибудь, помогите мне.

助けていただきたいのです。

- Мне нужна ваша помощь.
- Мне требуется ваша помощь.
- Мне требуется твоя помощь.
- Я нуждаюсь в твоей помощи.
- Я нуждаюсь в вашей помощи.

助けて!しつこい男がいるの!

Помогите! Ко мне пристаёт какой-то тип!

たぶんトムが助けてくれます。

Может быть, Том поможет.

- トムは私たちを助けてくれないんですよ。
- トムは私たちを助けてくれません。

Том нас не спасёт.

彼は私の仕事を助けてくれた。

Он помог мне с бизнесом.

- 誰か助けてくれ。
- 誰か手伝って。

Кто-нибудь, помогите.

頼めばトムが助けてくれますよ。

Если ты попросишь, Том тебе поможет.

彼は私を助けてくれると思う。

Надеюсь, он мне поможет.

トムはフランス語で私を助けてくれる。

Том помогает мне с французским.

トムは何度も私を助けてくれた。

Том много раз мне помогал.

- 彼が助けてくれることを疑わない。
- 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。

Я не сомневаюсь, что он мне поможет.

彼に頼めば助けてくれるだろう。

Если ты его попросишь, он тебе поможет.

彼女はいつも私を助けてくれた。

Она всегда меня выручала.

彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。

Он громко кричал: "Помогите!"

私は助けてくれる友人がいない。

У меня нет друзей, кто бы помог мне.

彼女は私を助けてくれると思う。

- Я думаю, что она мне поможет.
- Думаю, она мне поможет.

お困りなら助けてあげましょう。

Я помогу тебе, если возникнут трудности.

彼は親切にも私を助けてくれた。

Он очень любезно помог мне.

助けてあげられなくてごめんね。

Прости, что не смог тебя спасти.

これが私を助けてくれた少年だ。

Это тот мальчик, который мне помог.

- 私を助けてくれる友人はたくさんいる。
- 私には助けてくれる友達がたくさんいる。

У меня много друзей, которые мне помогают.

彼は私を助けてくれると約束した。

- Он вызвался мне помочь.
- Он предложил мне свою помощь.

彼女は彼を助けてやる必要がある。

- Ей надо помогать ему.
- Ей надо помочь ему.
- Ей нужно ему помочь.

私は彼が助けてくれるものと思う。

Я жду, что он мне поможет.

彼が助けてくれるといいんだけど。

Надеюсь, он нам поможет.

解決策が見つからない。助けてくれ。

Помогите, я не могу найти решение.

私はただ誰かが助けて欲しかった。

Я просто хотел, чтобы кто-нибудь помог мне.

私を助けてくださるならうれしい。

- Я был бы благодарен, если бы вы помогли мне.
- Я был бы благодарен, если бы ты мне помог.
- Я был бы благодарен, если бы вы мне помогли.

あなたは私を助けてくれると思う。

- Я надеюсь, ты мне поможешь.
- Надеюсь, ты мне поможешь.
- Надеюсь, вы мне поможете.
- Я надеюсь, что вы мне поможете.

私を助けてくれる人は誰もいない。

У меня нет никого, кто бы мне помог.

どこに行ったら助けてもらえますか。

Где мне могут помочь?

俺を哀れに思って助けてくれたのさ。

Пожалев меня, вы помогли мне.

私は彼に助けてくれるように頼んだ。

Я попросил его помочь мне.

彼はよく他の人たちを助けています。

Он часто помогает другим.

後生だから助けてくれと泣きついた。

Она молила о пощаде.

彼は労をいとわず私を助けてくれた。

Он не щадил своих сил, чтобы помочь мне.

トムはいつも私たちを助けてくれます。

Том всегда нам помогает.

- 君には病気の時助けてもらった恩義がある。
- あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。

Я чувствую себя в долгу перед вами за вашу помощь во время моей болезни.

君が困った時には僕が助けてあげるよ。

Я помогу тебе в сложной ситуации.

私は彼に助けてもらったお礼を言った。

Я поблагодарил его за помощь.

トムは通りすがりの人に助けてもらった。

Тома спас случайный прохожий.

私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。

Я попросил Майка помочь мне.

そして 私たち男性を 助けてほしいのです

Я официально хотел бы попросить вас о помощи,

彼が危ないところを助けてくれたんです。

Он спас меня от опасности.

彼女はこちらから助けてやる必要がある。

Ей нужна наша помощь.

彼はその男に助けてくれるように頼んだ。

Он попросил мужчину помочь ему.

私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。

Он рисковал, помогая мне.

私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。

Я его спросил, поможет ли он мне.

私には助けてくれる友達がたくさんいる。

У меня много друзей, которые мне помогают.

- 助けてもらいありがとう。
- 助けていただいてありがとうございます。
- 手伝ってくれてどうもありがとう。

Спасибо вам за содействие.

真の友であったら、私を助けてくれただろう。

Настоящий друг мне бы помог.

ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。

Мистер Уайт хотел им помочь.