Translation of "ここまで" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "ここまで" in a sentence and their spanish translations:

ここまで

...se acabó.

もうここまでだ

Y estamos en ese punto.

‎ここまで暗いと‎―

Ahora está tan oscuro

今日は、ここまで。

- Es todo por hoy.
- Es suficiente por hoy.
- Terminamos hasta aquí por hoy.

最初から ここまで

Porque no era nada

300万 ここまではOK?

3 millones. ¿Vamos bien?

- 今日はこれまで。
- 今日はここまでにしておこう。
- 今日は、ここまで。
- じゃあ、今日はここまで。

Es todo por hoy.

- 今日はこれまで。
- 今日は、ここまで。
- じゃあ、今日はここまで。

Es suficiente por hoy.

デーナの跡はここまでだ

Miren, los rastros de Dana terminan aquí.

ここまでは私のです。

- Todo lo que hay ahí es mío.
- Todo lo que hay aquí es mío.

任務(にんむ)は… ここまで

Esta misión... ...se acabó.

キレイにしなくちゃ ここまでだ

Debemos limpiar bien esto. Se acabó la misión.

ここまで理解を深めるには

El objetivo es que para llegar a este punto de entendimiento,

本当に、私はここまでみたいだ。

Realmente parece que hasta aquí nada más llegué.

ここまではよくやったぞ 頑張れ

Pero fue un gran trabajo hasta aquí. Así que resistan.

では 想像はここまでにしてください

Ahora, les pido que dejen de imaginarlo

ここまできて諦められない 諦めるな

Hemos llegado muy lejos para rendirnos. ¡Nunca se rindan!

- 今日はこれまで。
- じゃあ、今日はここまで。

Es todo por hoy.

「コミュニケーション」― ここまで沢山のことを話したようですが

Comunicación... Parezco ser una buena oradora,

ここまでは順調だが ここからが大変になる

Hicimos un gran trabajo hasta aquí, pero esto se pondrá más difícil.

実際 ここまで言っても いいかもしれません

De hecho, hasta podríamos decir

- 今日は終わりにしましょう。
- 今日はここまでにしておこう。
- 今日は、ここまで。
- さぁ、一日を終わりとしましょう。

- Es todo por hoy.
- Terminamos hasta aquí por hoy.

ここまでの道のりは ネブラスカ州リンカーンから始まりました

Mi trayectoria inicia en Lincoln, Nebraska.

ここまで見たように中世の城の設計は皆違う

Como hemos visto, no existía un plano único para el castillo medieval.

- 今日は終わりにしましょう。
- 今日は、この辺でやめておきましょう。
- 今日はここまでにしておこう。
- 今日は、ここまで。

- Dejémoslo aquí por hoy.
- Es todo por hoy.
- Terminamos hasta aquí por hoy.

- 今日はこれまでです。
- 今日はこれまで。
- 今日は、ここまで。

Es suficiente por hoy.

ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。

Vine corriendo todo el camino hasta aquí y estoy sin aliento.

何を言いたいかというと ここまで来てお伝えしたかったのは

Lo que quiero decirles hoy

- 今日は終わりにしましょう。
- 今日はここまでにしておこう。
- 今日の仕事は終わりにしましょう。
- さぁ、一日を終わりとしましょう。
- 今日はここまでにしよう。

- Es todo por hoy.
- Terminamos hasta aquí por hoy.

‎家族のことを案じた ‎ここまで生き物に ‎感情移入したのは初めてだ

Me preocupaba mi familia, mi hijo. Nunca había sido demasiado sentimental con los animales.

では100年前からどのようにして ここまでの事態に至ったのでしょう?

¿Cómo es que llegamos a esto cuando 100 años atrás,

- ここへ電車で来ましたかそれともバスで来ましたか。
- ここまで電車できたの?それともバス?

¿Viniste aquí en tren o en bus?

- 君はどうしてここに来たのか。
- 何の用でここまできたのですか。
- 何の用でここに来たのですか。
- なぜ君はここに来たのか。
- なんでお前ここにいんの?

- ¿Qué te trae por aquí?
- ¿Qué te trae hasta aquí?
- ¿Qué les trae por aquí?

- 君はどうしてここに来たのか。
- 何の用でここまできたのですか。
- 何の用でここに来たのですか。
- なぜ君はここに来たのか。
- どのようなご用件でいらっしゃいましたか。

¿Qué te ha traído acá?

- 今日は終わりです。
- 今日はこれまでです。
- 今日はこれまで。
- 今日はこれでおしまいにしときます。
- 今日はこれでおしまいにしておきます。
- 今日はこのくらいにしておこう。
- 今日は、ここまで。

Es suficiente por hoy.