Translation of "Acostumar" in German

0.010 sec.

Examples of using "Acostumar" in a sentence and their german translations:

Você vai se acostumar.

- Sie werden sich daran gewöhnen.
- Ihr werdet euch daran gewöhnen.
- Du wirst dich daran gewöhnen.

Logo você vai se acostumar.

Du wirst dich schnell daran gewöhnen.

Devo acostumar-me a isso.

Ich muss mich daran erst gewöhnen.

Ela vai se acostumar rapidamente.

Sie wird sich schnell daran gewöhnen.

Você vai se acostumar com o clima.

Du wirst dich an das Wetter gewöhnen.

Estou começando a me acostumar com isso.

- Allmählich gewöhne ich mich hieran.
- Langsam gewöhne ich mich daran.

Você logo vai se acostumar a viver aqui.

Du wirst dich bald an das Leben hier gewöhnen.

Você também poderia simplesmente se acostumar a isso.

Gewöhn dich besser daran.

- Demora muito para se acostumar à vida de casado.
- Demora muito tempo para se acostumar à vida de casado.

Es dauert sehr lange sich an das Eheleben zu gewöhnen.

No princípio teve dificuldades para se acostumar à nova casa.

Zuerst hatte er Schwierigkeiten, sich an sein neues Haus zu gewöhnen.

Você tem de se acostumar com os trens lotados em Tóquio.

Du musst dich selbst an die überfüllten Züge in Tokio gewöhnen.

Tom disse que demorou um pouco para se acostumar a fazer isso.

Tom sagte, er habe ein wenig Zeit gebraucht, um sich daran zu gewöhnen, es zu tun.

A gente demora um pouco a se acostumar com as idiossincrasias de Tom.

An Toms Eigenheiten muss man sich ein bisschen gewöhnen.

Não fique assustado. Você vai se acostumar com as palavras em português e vai falar fluentemente.

Haben Sie keine Angst. Sie werden sich an die Wörter des Portugiesischen gewöhnen und es bald fließend sprechen können.

"Você já se acostumou com a culinária japonesa?" - "Eu não precisei me acostumar. Me apaixonei à primeira vista".

„Hast du dich schon an die japanische Küche gewöhnt?“ – „Daran musste ich mich nicht erst gewöhnen. Die habe ich von Anfang an geliebt!“

Você deve se acostumar a duas coisas, para achar a vida suportável: o mau tempo e a injustiça dos homens.

Man muss sich an zwei Dinge gewöhnen, um das Leben erträglich zu finden: an schlechtes Wetter und an die Ungerechtigkeit der Menschen.

- Quanto tempo leva para se acostumar com o fuso horário?
- Quanto tempo é necessário para a gente se adaptar a novo fuso horário?

Wie viel Zeit braucht man, um sich an die Zeitzone zu gewöhnen?