Translation of "Usada" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Usada" in a sentence and their spanish translations:

- A roupa dela era usada.
- Sua roupa era usada.

Su ropa era usada.

- A roupa dele era usada.
- Sua roupa era usada.

Su ropa era usada.

Sua roupa era usada.

Su ropa era usada.

Eu só trago roupa usada.

Solo traigo ropa usada.

- Eu me senti usado.
- Eu me senti usada.
- Senti-me usado.
- Senti-me usada.

- Me sentí usada.
- Me sentí usado.

Esta carteira é usada por mim.

Este escritorio es usado por mí.

Esta faca é usada para cortar carne.

Este cuchillo se usa para cortar carne.

Como ela vai ser usada com marketing.

cómo se usará en marketing,

A língua pode ser usada de muitas formas.

El lenguaje puede ser usado de muchas formas.

A linguagem pode ser usada de muitas formas.

El lenguaje puede ser usado de muchas formas.

A cebola pode ser usada em muitos pratos.

La cebolla se puede utilizar en muchos platos.

Esta enciclopédia é a mais usada nas escolas primárias.

Esta enciclopedia es la más usada en las escuelas primarias.

A espada pode ser usada para proteger o corpo.

La espada puede usarse para proteger el cuerpo.

A torneira estava quebrada e não podia ser usada.

El grifo estaba roto y no se podía usar.

A energia atômica pode ser usada para fins pacíficos.

La energía atómica puede utilizarse para fines pacíficos.

Mas a cidade à beira-mar não é mais usada

pero la ciudad a la orilla del mar ya no se usa

Não sei qual das línguas é mais usada no país.

No sé cuál de las lenguas se usa más en el país.

A ciência pode ser usada para bons ou maus propósitos.

La ciencia puede ser usada para propósitos buenos o malvados.

Essa palavra não é muito usada no português do Brasil.

Esta palabra no es muy usada en el portugués de Brasil.

Esta chave de fenda é pequena demais para ser usada.

Este desarmador es demasiado pequeño para ser de cualquier uso.

A água sanitária pode ser usada como produto de limpeza.

La lavandina puede ser usada como producto de limpieza.

Hagia Sophia, que foi usada como museu por quase 90 anos

Hagia Sophia, que fue utilizada como museo durante casi 90 años.

Preciso de mais exemplos para saber como essa palavra é usada.

Necesito más ejemplos para saber cómo se utiliza esta palabra.

é apenas uma ferramenta para ser usada para se alcançar um resultado.

es solo una herramienta para obtener un resultado.

A lã das ovelhas é usada para fazer roupa quente há séculos.

La lana de oveja se ha usado para ropa cálida durante siglos.

Há também uma saída de circulação de 70 dólares usada nos tempos antigos.

También hay un fuera de circulación de 70 dólares utilizado en la antigüedad.

Mas a argamassa usada pelos antigos egípcios pode carregar milhões de toneladas de peso

pero el mortero usado por los antiguos egipcios puede transportar millones de toneladas de peso

- Sua sugestão não pode ser usada na prática.
- Tua sugestão não tem utilidade prática.

Tu sugerencia no tiene uso práctico.

- E não é suficiente, como acontece com qualquer habilidade, ter uma virtude, a menos que ela seja usada.
- Nem adianta ter uma virtude, ou qualquer habilidade, se ela não for usada.

Al igual que cualquier capacidad, no es suficiente tener una virtud si no la utilizas.

Além disso, essa tecnologia não pode ser usada mesmo em muitas classes em nosso país.

Además, esta tecnología no se puede utilizar incluso en muchas clases en nuestro país.

A água sanitária pode ser usada no combate a alguns vetores, como o mosquito da dengue.

La lavandina puede ser usada para combatir algunos vectores, como el mosquito del dengue.

Em algumas situações, dizer uma mentira poderia ser usada para evitar que pessoas fiquem desapontadas ou zangadas.

En algunas situaciones, decir una mentira piadosa podría evitar que la gente se decepcione de alguien o se enoje con alguien.

O Esperanto é uma língua que tem de ser aprendida, usada, lembrada, falada, divulgada, aceita, escrita, lida, transmitida.

El esperanto es una lengua que debe ser aprendida, usada, recordada, hablada, divulgada, aceptada, escrita, leída, transmitida.

E não é suficiente, como acontece com qualquer habilidade, ter uma virtude, a menos que ela seja usada.

Al igual que cualquier capacidad, no es suficiente tener una virtud si no la utilizas.

A vírgula de Oxford é estranha, desnecessária, e não pode ser usada em linguagens que não sejam o inglês.

La coma de Oxford es extraña, innecesaria, y no puede ser llevada a otros idiomas distintos del inglés.

Por ser uma linguagem, a matemática pode ser usada não só para informar, mas também, entre outras coisas, para seduzir.

Siendo un lenguaje, la matemática puede ser utilizada no solo para informar, sino también, entre otras cosas, para seducir.

Do mesmo modo que um dia bem empregado produz um sono suave, uma vida bem usada causa uma morte tranquila.

Así como una jornada bien empleada produce un dulce sueño, así una vida bien usada causa una dulce muerte.

Quando se trata de átomos, a linguagem pode ser usada apenas como na poesia. O poeta, também, não está preocupado tanto em descrever fatos como em criar imagens e estabelecer conexões mentais.

Cuando se trata de átomos, el lenguaje solo se puede utilizar como en la poesía. El poeta, también, no es tan preocupado con la descripción de los hechos al igual que con la creación de imágenes y el establecimiento de conexiones mentales.

"Oh, sim, não vai ser difícil", disse a bruxa. "Eu vou lhe dar este grão de cevada, que não é da espécie normalmente cultivada pelos agricultores, ou usada como comida para galinha. Plante-o em um vaso de flores, que logo você verá o que acontece."

"Oh, sí, no va a ser difícil", dijo la bruja. "Te voy a dar este grano de cebada, no de la especie generalmente cultivada por los agricultores o utilizada como alimento para pollo. Plántalo en un jarrón de flores, que pronto verás lo que pasa."

O problema com a insistência dos fundamentalistas numa interpretação literal da Bíblia é que o significado das palavras muda. Um ótimo exemplo é 'Poupe o bastão e estrague a criança'. O bastão era uma vara usada pelos pastores para guiar suas ovelhas, fazendo-as seguir na direção desejada. Os pastores não o utilizavam para bater nas ovelhas. A tradução correta do ditado é 'Oriente seus filhos, ou eles se extraviarão'. Não quer, absolutamente, dizer 'Espanque seu filho sem piedade, ou ele se estragará', como muitos pais fundamentalistas parecem acreditar.

El problema con los fundamentalistas que insisten en una interpretación literal de la Biblia consiste en que el significado de las palabras cambia. Un ejemplo claro es la frase: “te ahorras una rama de abedul y se pierde un muchacho”. La rama de abedul era una vara que usaban los pastores para llevar a las ovejas a donde necesitaban. Los pastores no golpeaban a las ovejas con esta rama. La traducción correcta de este dicho es: “muestra a los niños el camino o se perderán”. No significa: “golpea a tu hijo hasta que largue el cuero o se perderá”, como muchos padres fundamentalistas, al parecer, consideran.