Translation of "Bakmak" in French

0.014 sec.

Examples of using "Bakmak" in a sentence and their french translations:

- Buna bakmak ister misin?
- Buna bakmak ister misiniz?
- Buna bakmak istiyor musun?

Veux-tu y jeter un œil ?

Dışarıya bakmak istiyorum.

J'aimerais jeter un œil dehors.

Buna bakmak isteyebilirsin.

- Il se pourrait que tu veuilles jeter un œil à ceci.
- Il se pourrait que vous vouliez jeter un œil à ceci.

Bakmak zorunda kalacağım.

Je vais devoir regarder.

Bebeğe bakmak istiyorum.

Je veux garder le bébé.

Bakmak ister misiniz?

- Veux-tu y jeter un œil ?
- Voulez-vous y jeter un œil ?

İnsanlara bakmak kabalıktır.

Il n'est pas poli de regarder fixement les gens.

- İnsanlara bakmak kabalıktır.
- İnsanlara dik dik bakmak kabalıktır.

C'est impoli de fixer les gens.

Onun bebeğine bakmak zorundaydım.

J'ai dû garder son bébé.

Buna bakmak ister misin?

- Veux-tu y jeter un œil ?
- Voulez-vous y jeter un œil ?
- Veux-tu le regarder ?
- Voulez-vous le regarder ?

O çizelgeye bakmak istiyorum.

J'aimerais voir ce graphique.

Tadına bakmak ister misin?

Voulez-vous goûter ?

Bu kediye bakmak zorundayım.

Je dois m'occuper de ce chat.

Sana bakmak zorunda kaldım.

- J'ai dû m'occuper de vous.
- J'ai dû m'occuper de toi.
- Il m'a fallu m'occuper de vous.
- Il m'a fallu m'occuper de toi.

Çocuklara bakmak zorunda kaldım.

J'ai dû surveiller les enfants.

O, annesine bakmak zorunda.

Il lui faut s'occuper de sa mère.

Derin nefes alıp bulutlara bakmak

était de respirer profondément, regarder les nuages

Çiçekler bakmak için çok güzeldi.

Les fleurs étaient très belles à regarder.

O, postere bakmak için durakladı.

Il s'arrêta pour regarder l'affiche.

Ailesine bakmak için çok çalıştı.

Il a travaillé dur pour subvenir aux besoins de sa famille.

O, buna bakmak istiyor mu?

- Veut-il y jeter un œil ?
- Veut-il le regarder ?

Ben daha yakından bakmak istiyorum.

Je veux y porter un œil plus attentif.

O, kız kardeşine bakmak zorundaydı.

- Elle eut à prendre soin de sa sœur.
- Elle a eu à prendre soin de sa sœur.

Büyük bir aileye bakmak zorundayım.

Je dois entretenir une grande famille.

Ben sadece sana bakmak istedim.

- Je voulais juste te regarder.
- Je voulais seulement vous regarder.

Ağlayan bir bebeğe bakmak zordur.

C'est difficile de soigner un bébé qui pleure.

Ona bakmak için para gönderdi.

Il envoya de l'argent pour contribuer à prendre soin d'elle.

Zorluğun başlangıç çıtasına bakmak doğru değil,

il ne faut pas regarder seulement les petites difficultés du début :

Hatta üç kere bakmak zorunda kaldım.

pour comprendre pourquoi elle suscitait tant d'intérêt.

Zaman çizelgesinde ileriye bakmak için var.

ces outils permettaient de regarder à travers le temps et vers le futur.

Hristiyanlara karşı kin ve nefretle bakmak

Regarder les chrétiens avec haine et haine

Tom arabaya yakından bakmak için durdu.

Tom s'arrêta pour regarder la voiture de plus près.

Ben sadece hızlıca bir bakmak istiyorum.

Je veux juste y jeter un œil.

Sadece ona bakmak istiyorum, hepsi bu.

- Je veux juste y regarder, c'est tout.
- Je veux juste le regarder, c'est tout.
- Je veux juste la regarder, c'est tout.

Bu belgeye daha iyi bakmak istiyorum.

Je veux jeter un œil plus attentif à ce document.

Facebook'taki arkadaşlarının resimlerine bakmak vakit kaybıdır.

- Regarder les photos de tes amis Face-de-bouc est une perte de temps.
- Regarder les photos de tes amis Fesse-bouc est une perte de temps.
- Regarder les photos de vos amis de Facebook est une perte de temps.

Aynada kendime bakmak için banyoya koştum.

Je courus dans la salle de bains pour me regarder dans le miroir.

Ben ona daha yakından bakmak istiyorum.

Je veux inspecter cela de plus près.

Çocuklara bakmak için yardım edebilir misin?

- Peux-tu aider à s'occuper des enfants ?
- Pouvez-vous aider à s'occuper des enfants ?

Köpek yerine bir kedi bakmak istiyorum.

J'aimerais avoir un chat plutôt qu'un chien.

Evimdeyken penceremden dağlara bakmak hoşuma gidiyor.

À la maison, j’apprécie de contempler les montagnes de ma fenêtre.

Gitmek ve dışarıya bakmak için kalktım.

Je me levai pour aller regarder dehors.

Yapacağı ilk şey kaputun altına bakmak olur

la première chose qu'il fait c'est de regarder sous le capot.

- Bu kediye bakmak zorundayım.
- Bu kediye bakmalıyım.

Je dois m'occuper de ce chat.

Belgeye bakmak üç saatten fazla zamanımı alacaktır.

Il va me falloir plus de trois heures pour lire le document.

Kız arkadaşım hamile ve bebeğe bakmak istiyor.

Ma copine est enceinte et elle veut garder le bébé.

Ben bunu çocuklara bakmak kadar çok sevmiyorum.

Ça ne me plaît pas autant que de m'occuper des enfants.

Sadece hesaplarına bakmak için sisteme girdiğini biliyor musun?

pas pour faire une transaction, juste pour vérifier leur compte.

Bugün ayrıntılı olarak bakmak istediğim şey de bu.

Et c'est ce sur quoi je veux m'attarder aujourd'hui.

Ve bir adım geriye gidip büyük resme bakmak

et je voulais prendre du recul pour avoir une vue d'ensemble

Bakmak ile ilgili ne kadar becerikli görünseniz de

Peu importe à quel point vous êtes compétent pour regarder,

Eskiden sadece köyümüze bakmak için kullandığımız bir araçtı.

Auparavant, ce n'était qu'un outil pour regarder notre village.

Karına ve çocuklarına bakmak için bir işe gir.

- Trouve un boulot, de façon à pouvoir subvenir aux besoins de ta femme et de tes enfants !
- Trouve un emploi, de façon à pouvoir subvenir aux besoins de ta femme et de tes enfants !
- Trouvez un boulot, de façon à pouvoir subvenir aux besoins de votre femme et de vos enfants !
- Trouvez un emploi, de façon à pouvoir subvenir aux besoins de votre femme et de vos enfants !

Tom bir aileye bakmak için yeterli para kazanmıyor.

Tom ne gagne pas assez d'argent pour subvenir aux besoins d'une famille.

Sadece yiyecek resimlerine bakmak bana mide bulantısı hissettiriyor.

Rien que de regarder une photo de nourriture me donne la nausée.

İnsanlara dik dik bakmak hoş bir davranış değildir.

Il est impoli de dévisager les autres.

Ama biz buna daha geniş bir pencereden bakmak istedik.

mais nous voulions considérer cela à plus grande échelle.

Tom yerdekinin ne olduğuna daha yakından bakmak için eğildi.

Tom se pencha pour regarder de plus près ce qui se trouvait sur le sol.

Böylesine büyük bir aileye bakmak zorunda olacağımı asla düşünmemiştim.

Je n'aurais jamais pensé que j'aurais à entretenir une famille aussi grande.

Dişlerinize iyi bakmak önemlidir böylece yaşlandığınızda normal şekilde yiyebileceksiniz.

Il est important de bien prendre soin de vos dents afin de pouvoir manger correctement en vieillissant.

Onun güzelliğini takdir etmek için sadece ona bakmak zorundasın.

Pour apprécier sa beauté, il n'y a qu'à la regarder.

Eğer bir şey bulmak istiyorsan, bakmak gibi bir şey yoktur.

Rien ne vaut la recherche lorsqu'on veut trouver quelque chose.

Karısı iki çocuğunun yanı sıra şimdi kocasının dedesine de bakmak zorundaydı.

Sa femme devait maintenant prendre soin de son grand-père, pour ne rien dire de leur deux enfants.

Bizim dairemiz çok küçük. Bir aileye bakmak için yeterli yer yok.

Notre appartement est trop petit, il n'y a pas d'espace pour élever une famille.

Bütün gün oturmak ve bir bilgisayar ekranına bakmak sizin için kötü.

Être assis toute la journée en regardant un écran d'ordinateur est mauvais pour la santé.

Nagoya çevresinde birinin yolunu bulması çok basittir. Tek yapmanız gereken işaretlere bakmak.

Trouver son chemin dans Nagoya est très facile. Tu n'as qu'à regarder les panneaux.

O öylesine güzel bir kızdı ki o geçerken herkes ona bakmak için döndü.

C'était une si belle fille que tout le monde se retournait pour la regarder quand elle passait.

Bazı sağlık çalışanları hastalara bakmak yerine evrak işleri yaparak daha çok zaman geçirmektedirler.

Certains employés de santé passent davantage de temps à faire de la paperasse qu'à prendre soin de patients.

Hemşire bir reaksiyon olup olmadığına bakmak için iki gün içinde kolunuzu kontrol edecek.

- L'infirmière vérifiera votre bras dans les 2 jours pour voir s'il y a une réaction.
- L'infirmière vérifiera ton bras dans les 2 jours pour voir s'il y a une réaction.
- L'infirmier vérifiera votre bras dans les 2 jours pour voir s'il y a une réaction.
- L'infirmier vérifiera ton bras dans les 2 jours pour voir s'il y a une réaction.