Translation of "Mahrum" in French

0.006 sec.

Examples of using "Mahrum" in a sentence and their french translations:

Şaşkınlık beni konuşmamdan mahrum etti.

La stupéfaction me laissa sans voix.

Yoksulluk, oğlanı eğitimden mahrum etti.

La pauvreté a privé ce garçon d'une éducation.

Hayatın zevklerinden kendinizi mahrum etmeyin.

Ne vous privez pas des plaisirs de la vie.

Seni haklarından mahrum etmeye çalışmıyorum.

Je n'essaie pas de te priver de tes droits.

Savaş onları mutluluklarından mahrum etti.

La guerre les a privées de leur bonheur.

Bütün şehir sudan mahrum edildi.

Toute la ville était privée d'eau.

Kaza onu görme yeteneğinden mahrum bıraktı.

L'accident le priva de la vue.

Ve kendinizi bir şeyden mahrum etmeyin.

Et ne vous privez de rien.

Bir diş ağrısı beni uykumdan mahrum etti.

Mon mal de dents m'a empêché de dormir.

mahrum bıraktı ve bizim uzayın nadir kişiler, zenginler

ont empêché beaucoup de gens de bénéficier de l'espace

Trafik kazası, genç adamı görme yeteneğinden mahrum etti.

L'accident de la circulation priva le jeune homme de sa vue.

Ve işçi sınıfı kızlar sevdikleri işlerini yapmaktan mahrum bırakıldı;

Des filles de classe ouvrière ont été privées du travail qu'elles aiment faire,

Yeni yasa dini azınlıkları oy verme haklarından mahrum edecek.

La nouvelle loi va retirer le droit de vote aux minorités religieuses.

Bir trafik kazası onu sol elini kullanmaktan mahrum etti.

Un accident de la route l’a privé de l’utilisation de sa main gauche.

Düzinelerce pop yıldızı birkaç yılda taçlandırılır ve taçtan mahrum edilir.

Des douzaines d'étoiles de la musique populaire sont couronnées et déchues sur une période de quelques années.