Examples of using "Farkına" in a sentence and their russian translations:
Я понял, что не могу победить.
- Том не узнает.
- Том не проведает.
- Когда ты это понял?
- Когда вы это поняли?
Он рано или поздно это заметит.
- Спасибо, что заметил.
- Спасибо, что заметили.
- Спасибо, что обратил внимание.
- Спасибо, что обратили внимание.
Это значит, что я осознаю свои пристрастия.
- Я и заметить не успела, как стемнело.
- Я не заметил, как стемнело.
- Мы всё больше осознаем опасность пассивного курения.
- Мы начинаем осознавать всю опасность пассивного курения.
Не думаю, что это только я заметил.
Они поняли, что должна быть какая-то далёкая гигантская планета
Поэтому необходимо осознать всю серьезность ситуации.
- Я думаю, Том заметил бы, если бы чего-нибудь не было.
- Я думаю, Том заметил бы, если бы чего-нибудь не хватало.
- Может быть, однажды ты поймёшь, что ты по мне скучаешь.
- Может быть, однажды вы поймёте, что скучаете по мне.
заставляет вас осознавать, что эти образы уже были в вас,
Том не почувствовал подвоха в вопросе.
- Том посмотрел на ценник и понял, что у него недостаточно денег.
- Том посмотрел на ценник и понял, что ему не хватает денег.
Но что я не осознавал, так это то, что мои тролли создавали мне иммунитет,
Всё больше людей осознают опасность курения.
- В то время я этого не знал.
- В то время я этого не понимал.
Чудеса есть, просто мы не замечаем их в круговороте событий.
Когда Мария собралась готовить ужин, она обнаружила, что картошка в шкафу проросла.
еще раз понять, как много вы нам рассказываете
Сократ говорил, что осознание собственного невежества - первый шаг к мудрости.