Translation of "Cour" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Cour" in a sentence and their italian translations:

Ici dans la cour.

qui in cortile.

Marie balayait la cour.

Marie spazzava il cortile.

Pas dans ma cour.

- Non nel mio giardino.
- Non nel mio cortile.

- Ma maison a une petite cour.
- Ma maison comporte une petite cour.

La mia casa ha un piccolo giardino.

Comment c'était dans la cour.

com'era una volta in cortile.

Vous n'avez pas travaillé dans la cour?

Non ha lavorato in cortile?

Ils travaillent déjà dans la cour voisine.

Stanno già lavorando nel cortile accanto.

Lui faire la cour est une entreprise périlleuse.

Il corteggiamento è pericoloso.

Devant la porte du magasin dans la cour.

davanti alla porta del negozio in cortile.

Ici aussi, dans la cour, je me vois

Anche qui nel cortile mi vedo

Il y a un paon dans la cour.

- C'è un pavone in cortile.
- C'è un pavone nel cortile.

Il y avait un potager dans notre cour.

Una volta c'era un orto nel nostro cortile.

Dans la cour il y aura un arbre.

In cortile ci sarà un albero.

Tom a planté trois pommiers dans sa cour.

Tom piantò nel suo cortile tre alberi di mele.

Niklas transforme la grange en café dans la cour.

Niklas trasforma il fienile in un caffè nel cortile.

Le coq est le roi de la basse-cour.

Il gallo è il re del pollaio.

Qu'ils considéraient comme une ingérence dans leur propre cour avant.

che consideravano un'ingerenza nel loro cortile.

Mon chat a tué une grosse araignée dans la cour.

- Il mio gatto ha ucciso un grosso ragno in cortile.
- Il mio gatto ha ammazzato un grosso ragno in cortile.
- Il mio gatto ha fatto fuori un grosso ragno in cortile.

Dans la cour, il y a des dizaines de bananiers.

Ci sono decine di alberi di banane nel cortile.

Mais les juges de la Cour suprême ne vous aiment pas.

I giudici della Corte Suprema, invece, no.

Et donc la Cour a maintenu la condamnation de Gordon Hirabayashi.

E così, la condanna di Gordon Hirabayashi fu confermata.

à la bataille d'Auerstedt, et fut presque passé en cour martiale…

nella battaglia di Auerstedt, e fu quasi sottoposto alla corte marziale ...

Avec vue sur la cour et le jardin de la ferme.

con vista sul cortile e sul giardino della fattoria.

Bien sûr, les légumes proviennent de la pépinière de la cour

Ovviamente gli ortaggi provengono dal vivaio di corte

Mais n'a pas non plus peur de l'équipement lourd dans la cour.

ma non ha nemmeno paura delle attrezzature pesanti nel cortile.

Ils ont également besoin d'un espace de vie près de la cour.

allora hanno anche bisogno di uno spazio abitabile vicino al cortile.

Je dois commencer à faire la cour à des femmes plus sophistiquées,

Devo cominciare a corteggiare un tipo di donna più sofisticata,

Tom est dans la cour, en train de jouer avec notre chien.

Tom è fuori che gioca con il nostro cane.

La Russie cherche toujours à maintenir son influence initiale dans son arrière-cour.

La Russia cerca ancora di mantenere la sua influenza iniziale sul proprio territorio.

Des poules et des lapins se trouvent dans la cour, au total nous pouvons compter quarante têtes et cent pattes. Combien de poules et de lapins se trouvent dans la cour ?

In un cortile ci sono galline e conigli, in tutto possiamo contare quaranta teste e cento zampe. Quante galline e quanti conigli ci sono nel cortile?

- Les suspects répondront des faits d'importation et de possession de drogues dans une cour de Sydney.
- Les suspects répondront, devant la cour de Sydney, des faits d'importation et de possession de drogues.

I sospetti affronteranno delle accuse di importazione e possesso di droga in una corte di Sydney.

Mais cela a permis à ses avocats d'aller à la Cour suprême et de dire :

Ma ciò permise ai suoi avvocati di dire alla Corte Suprema:

cour: «Je vais te faire dix coups de fusil à 30 pas», lui dit-il:

cortile: "Ti do dieci colpi con un moschetto a 30 passi", gli ha detto,

Son remplaçant, le maréchal Augereau, il faillit être de nouveau traduit en cour martiale pour désertion.

suo sostituto, il maresciallo Augereau, fu quasi condannato alla corte marziale per diserzione.

Avec lui la cour vit la dernière mais aussi probablement la plus fastueuse de ses ères.

Con lui la corte vive anche l'ultima e probabilmente la più fastosa delle sue stagioni.

- Les enfants ont couru vers la cour de récréation.
- Les enfants ont couru vers l'aire de jeux.

I bambini corsero verso il parco giochi.

Je dois toujours vérifier dans ma cour pour voir s'il n'y a pas des mares d'eau stagnantes, afin que des moustiques ne se s'y reproduisent pas.

Devo sempre controllare nel cortile per vedere che non ci siano delle pozze d'acqua stagnante, affinché le zanzare non si riproducano