Translation of "Tränen" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Tränen" in a sentence and their hungarian translations:

- Trockne deine Tränen!
- Trocknen Sie Ihre Tränen!

Szárítsd fel a könnyeidet.

Trockne deine Tränen.

Töröld meg a könnyeidet.

Aber hinter den Tränen,

De a könnyek mögött

Niemand sieht meine Tränen.

Senki sem látja a könnyeim.

Sie trocknete ihre Tränen.

Könnyeit törölgette.

Er antwortete unter Tränen.

Könnyek között válaszolt.

Mir tränen die Augen.

Könnyezik a szemem.

Warum sind Tränen salzig?

A könny miért sós?

Tom trocknete seine Tränen.

Tom megszárította a könnyeit.

- Ihre Augen waren voll von Tränen.
- Ihre Augen waren voller Tränen.

- Könnyes lett a szeme.
- A szeme könnyes lett.

Er versuchte seine Tränen zurückzuhalten.

Megpróbálta visszatartani a könnyeit.

Sie brachen in Tränen aus.

Hirtelen könnyekre fakadtak.

Aus ihren Augen tropften Tränen.

Könnycseppek hullottak a szeméből.

Ich war den Tränen nahe.

Majdnem elsírtam magam.

Die Dame hat Tränen vergossen.

A hölgy könnyeket ontott.

Susan brach in Tränen aus.

Zsuzsának könnybe lábadt a szeme.

Ihre Augen waren voller Tränen.

Könnyes lett a szeme.

Tom brach in Tränen aus.

Tom sírva fakadt.

Meine Augen sind voller Tränen.

Könnyezik a szemem.

Die Tränen über mein Gesicht liefen.

ahogy könnyek gördülnek le az arcomon.

Frauen sind schnell zu Tränen gerührt.

- A nők sírósak.
- A nők hamar elsírják magukat.

Das Mädchen brach in Tränen aus.

A kislány könnyekre fakadt.

Sie blinzelte, um die Tränen aufzuhalten.

Pislogott, hogy visszatartsa könnyeit.

Tränen laufen mir über die Wangen.

Könnyek szöknek az arcomba.

Toms Augen waren feucht von Tränen.

Tominak könnybe lábadtak a szemei.

Wir konnten die Tränen nicht zurückhalten.

- Nem bírtuk megállni sírás nélkül.
- Nem birtuk ki sírás nélkül.

Unaufhaltsam flossen Tränen aus meinen Augen.

Patakzottak a szememből a könnyek.

Ich sehe Tränen in deinen Augen.

Könnyet látok a szemedben.

Ihre Augen füllten sich mit Tränen.

Könnyel lett tele a szeme.

Tom hatte Tränen in den Augen.

Tom szemébe könny szökött.

Sie konnte ihre Tränen nicht zurückhalten.

- Nem tudta visszatartani a könnyeit.
- Nem tudta a könnyeit visszatartani.
- Nem tudta fékezni a könnyeit.

Tom wischte sich die Tränen weg.

Tom letörölte a könnyeit.

Ich konnte meine Tränen nicht zurückhalten.

Nem bírtam uralkodni a könnyeimen.

Bitte brich nicht in Tränen aus.

- Kérlek, ne sírd el magad!
- Nehogy elsírd magad, kérlek.

Meine Frau brach in Tränen aus.

A feleségem sírásba kezdett.

Sie erzählte ihre Geschichte unter Tränen.

Könnyes szemekkel mesélte a történetét.

Eine gute Ehe beginnt mit Tränen.

Egy jó házasság könnyekkel kezdődik.

Tränen schossen ihr in die Augen.

Könny fakad a szeméből.

Tränen sind das Blut der Seele.

A könny a lélek vére.

Viele können die Tränen kaum unterdrücken.

Alig bírják visszatartani sokan a könnyeiket.

Maria traten die Tränen in die Augen.

- Mary szeme megtelt könnyekkel.
- Könny szökött Mary szemébe.

Sie lachte – mit Tränen in den Augen.

Nevetett, könnyekkel a szemében.

Mit Tränen in den Augen schaute sie Fernsehen.

Könnyes szemekkel nézte a televíziót.

Die Augen des Mädchens füllten sich mit Tränen.

Megtelt a lány szeme könnyekkel.

Meine Zunge schmeckt nach dem Salz deiner Tränen.

Nyelvemen érzem sós könnyeid ízét.

In ihrer Trauer brach sie in Tränen aus.

Fájdalmában elsírta magát.

Sie winkte zum Abschied, die Augen voller Tränen.

- Búcsút intett könnyező szemekkel.
- Könnybe lábadt szemekkel intett búcsút.

Die Augen der Dame füllten sich mit Tränen.

A hölgy szemei megteltek könnyekkel.

Nichts ist trauriger als die Tränen eines Clowns.

Semmi sem szomorúbb egy bohóc könnyeinél.

Vor lauter Lachen kommen mir schon die Tränen!

A nevetéstől már potyognak a könnyeim.

Sie konnte nicht anders, als in Tränen auszubrechen.

Nem tudott nem megszólalni.

Sie war zu Tränen gerührt, als sie die Neuigkeiten hörte.

A könnyeivel küszködött, amikor a hírt hallotta.

Traue nie einem lahmen Hund oder den Tränen einer Frau.

Soha ne bízz egy sánta kutyában és higgy a női könnyeknek!

Die gute Nachricht ließ ihr Tränen in die Augen steigen.

- A jó hír hallatán könnybe lábadt a szeme.
- A jó hírtől nedvessé váltak a szemei.

- Der Junge begann zu weinen.
- Der Junge brach in Tränen aus.

A fiú elsírta magát.

Nachdem sie die traurige Nachricht hörte, brach sie in Tränen aus.

Amikor a szomorú hírt meghallotta, zokogásban tört ki.

Tom lachte so sehr, dass ihm Tränen über die Backen hinabliefen.

Tom úgy nevetett, hogy az arcán könnyen folytak.

- Sie sprach mit Tränen in den Augen.
- Sie erzählte mit tränenfeuchten Augen.

- Nedves szemekkel mesélte.
- Könnyes szemekkel mondta el.

Sie wurde gesehen, wie sie mit Tränen in den Augen die Treppe hinaufrannte.

Látták könnyekkel a szemében felfutni a lépcsőn.

Als sie mich sah, brach Maria in Tränen aus und lief in ihr Zimmer.

Amikor meglátott Mária, elkezdett sírni és berohant a szobájába.

In dem Moment, in dem das Mädchen ihre Mutter sah, brach sie in Tränen aus.

Amikor a lány meglátta az édesanyját, azonnal sírva fakadt.

Maria brach in Tränen aus, als sie die Nachricht hörte, riss sich aber bald wieder zusammen.

Mária könnyekben tört ki a hír hallatán, azonban hamarosan összeszedte magát.

Als sie die Akkordeonmusik hörte, kamen alte Gefühle in ihr hoch und ihre Augen füllten sich mit Tränen.

- A harmonika hangját meghallva vegyes emlékek törtek elő és könnybe lábadt a szeme.
- Amint a tangóharmonika-muzsikaszót meghallotta, régi, vegyes érzések kerítették hatalmába és a szemei könnyektől csillogtak.

- Du kannst diesen Roman nicht lesen, ohne zu weinen.
- Man kann diesen Roman nicht lesen, ohne Tränen zu vergießen.

Nem tudod ezt a regényt sírás nélkül olvasni.

- Ich habe so sehr gelacht, dass ich weinen musste.
- Ich musste so sehr lachen, dass mir die Tränen übers Gesicht liefen.

- Annyira nevettem, hogy sírnom kellett.
- Annyira nevettem, hogy elkezdtek folyni a könnyeim.

Der Notarzt konnte nur noch Toms Tod feststellen, und Maria, nunmehr Toms Witwe, vergoss heiße Tränen. Drum lasst euch das eine Lehre sein: tragt immer einen Helm!

A mentőorvos csak a halál beálltát tudta megállapítani Tamásnál, miután Mária, Tamás özvegye, könnyekbe tört ki. Legyen előttetek ez tanulság: hordjatok mindig kobakot!

Maria konnte nicht die Tränen zurückhalten, als sie im September in Gent war und die wunderschöne Innenstadt sah, und noch dazu einen Teller majestätische Tomatensuppe mit Knödel und Käse aß.

Mária nem tudta visszatartani a könnyeit, amikor nyáron Gentben járt és a csodaszép belvárosát látta, és hozzá még egy tányér fenséges paradicsomlevest, húsgombóccal és sajttal elfogyasztott.