Translation of "Darum" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Darum" in a sentence and their polish translations:

- Mache dir darum keine Sorgen!
- Sorge dich nicht darum!

Nie martw się o to.

- Ich werde mich darum kümmern.
- Ich kümmere mich darum!

Zajmę się tym!

Darum ging es nicht.

- To nie było o tym.
- Tu nie o to chodziło.

Niemand kümmert sich darum.

Nikt się o to nie martwi.

Lass mich mich darum kümmern.

Zostaw to mnie.

Ich habe nie darum gebeten.

Nigdy nie prosiłem o to.

Wir werden uns darum kümmern.

Zajmiemy się tym.

Ich kümmere mich später darum.

Zajmę się tym później.

Ich habe mich darum gekümmert.

Zająłem się tym.

Ich werde mich darum kümmern.

Ja się tym zajmę.

Mach dir darum keine Sorgen.

Nie martw się tym.

Es geht darum, dass sie nichts

Idea jest taka, by nie oczekiwać,

Darum werde ich mich morgen kümmern.

Zajmę się tym jutro.

Ich werde Tom nicht darum bitten.

Nie zamierzam prosić Toma, aby to zrobił.

Ich muss mich allein darum kümmern.

Muszę się tym zająć sam.

Keine Sorge! Ich kümmere mich darum.

Nie martw się. Zajmę się tym.

Ich kann mich sogleich darum kümmern.

- Mogę się tym zająć natychmiast.
- Mogę się tym zająć od razu.

Vergessen Sie das. Darum geht es nicht.

Nawet o tym nie myślcie. Nie taka jest intencja.

Ich kann mich nicht sofort darum kümmern.

Nie mogę tego zrobić teraz.

Samuel hilft allen, die ihn darum bitten.

Samuel pomaga każdemu, kto go o to poprosi.

- Ich kümmere mich darum.
- Ich erledige das.

Zajmuję się tym.

Darum habe ich es dir nicht gesagt.

Dlatego ci nie powiedziałem.

Es geht nur darum, das Gleichgewicht zu halten.

Chodzi o to, by utrzymywać równowagę,

Seine Eltern halfen jedem, der darum gebeten hatte.

Jego rodzice pomagali każdemu, kto o pomoc poprosił.

Schere dich nicht darum, was er gesagt hat.

Nie przejmuj się tym, co powiedział.

Es geht darum, unseren Platz im Universum zu verstehen.

Chodzi tu o zrozumienie naszego miejsca we wszechświecie.

- Deswegen sind wir ja hier.
- Darum sind wir hier.

Dlatego tu jesteśmy.

Es hat keinen Sinn, sich Sorgen darum zu machen.

Nie ma sensu martwić się o to.

Ich habe nicht viel Zeit. Kannst du dich darum kümmern?

Nie mam zbyt dużo czasu. Czy możesz się tym zająć?

Du brauchst ihn nur darum zu bitten, die Schulden zu bezahlen.

Musisz tylko poprosić, by oddał dług.

Ich rede viel mit mir selbst. Kümmere dich nicht weiter darum.

Sporo gadam do siebie, ale nie przejmuj się tym.

Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen.

Chodzi o to, że musimy się starać, choćbyśmy popełniali błędy.

Ich würde dich nicht darum bitten, wenn es nicht wichtig wäre.

Nie prosiłbym cię, gdyby to nie było ważne.

Darum habe ich dir gesagt, dass du nicht allein gehen sollst.

Dlatego ci powiedziałem, że nie powinienneś iść sam.

- Das hat gar nichts damit zu tun.
- Das ist Nebensache.
- Darum geht's nicht.

- To nie ma nic do rzeczy.
- Odbiegasz od tematu.

- Darum habe ich dir gesagt, dass du nicht allein gehen sollst.
- Deswegen habe ich dir gesagt, nicht allein zu gehen.
- Darum habe ich Ihnen gesagt, dass Sie nicht alleine gehen sollen.

- Właśnie dlatego kazałem ci nie iść samemu.
- Właśnie dlatego kazałem ci nie iść samej.
- Właśnie dlatego kazałam ci nie iść samemu.
- Właśnie dlatego kazałam ci nie iść samej.

Er hat mit dem Rauchen aufgehört, weil seine Frau und Kinder ihn darum gebeten haben.

Rzucił palenie, bo żona i dzieci prosiły go o to.

- Es war warm; darum öffnete ich das Fenster.
- Weil es warm war, öffnete ich das Fenster.

Było gorąco, więc otwarłem okno.

- Überlass das mir.
- Überlasse das mir.
- Lass mich mich darum kümmern.
- Überlasst das mir.
- Überlassen Sie das mir.

Zostaw to mnie.

- Die Sonne ging unter; daher beendeten sie die Arbeit.
- Die Sonne war untergegangen; darum stellten sie die Arbeit ein.

Słońce zaszło, więc skończyli pracę.

- Die Sonne sank, so haben sie die Arbeit beendet.
- Die Sonne war untergegangen; darum stellten sie die Arbeit ein.

Słońce zaszło, więc skończyli pracę.

- Kümmere dich nicht darum!
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir darüber keine Gedanken!
- Mach dir darüber keine Sorgen!

Nie przejmuj się tym.

Ich habe zwar einen Führerschein, aber keine Fahrpraxis, darum traue ich meinen Fahrkünsten nicht. Lass uns mit dem Zug irgendwohin fahren.

Mam prawo jazdy, ale nie mam doświadczenia jako kierowca. Z tego powodu nie ufam w moje zdolności. Jedźmy dokądś pociągiem!

- Er hatte kein Geld und konnte daher keine Lebensmittel kaufen.
- Er hatte kein Geld und konnte sich darum nichts zu essen kaufen.

Nie miał pieniędzy więc nie mógł kupić jedzenia.