Translation of "Leere" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Leere" in a sentence and their russian translations:

Form ist Leere, Leere ist Form.

Форма есть пустота, пустота есть форма.

Das sind nur leere Worte.

Это пустые слова.

Ich fühle eine innere Leere.

Я чувствую внутреннюю пустоту.

Tom macht nie leere Versprechungen.

Том никогда не даёт пустых обещаний.

- Ich fühle eine Leere in mir.
- Ich fühle eine Leere in meinem Inneren.

- Я чувствую пустоту внутри.
- Я чувствую внутри пустоту.

Ich möchte ein paar leere Gläser.

- Я хочу несколько пустых стаканов.
- Мне нужно несколько пустых стаканов.

Im Kühlschrank herrscht eine gähnende Leere.

В холодильнике шаром покати.

- Leere deine Taschen!
- Leeren Sie Ihre Taschen!

- Выложи всё из своих карманов.
- Выложите всё из ваших карманов.
- Вытащи всё из карманов.
- Выворачивай карманы!
- Выньте всё из карманов.
- Выворачивайте карманы!
- Вынь всё из карманов!
- Вынимай всё из карманов!
- Вынимайте всё из карманов!

Auf dem Tisch standen drei leere Weinflaschen.

На столе были три пустых винных бутылки.

In meinem Hirn herrscht eine gähnende Leere.

В моём мозгу царит зияющая пустота.

Überall im Zimmer lagen leere Pizzakartons herum.

Комната была завалена пустыми коробками от пиццы.

- Der Arzt nahm das leere Glas und roch daran.
- Der Arzt nahm das leere Glas und schnupperte daran.

Врач взял пустой стакан и понюхал его.

Bitte ersetzen Sie die leere Tintenkartusche im Drucker.

Пожалуйста, замените пустой чернильный картридж в принтере.

Leere den Aschenbecher, denn er ist voller Zigarettenstummel!

Вытряхни пепельницу, она уже полна окурками.

Finde eine leere Flasche und fülle sie mit Wasser.

- Найди пустую бутылку и наполни её водой.
- Найдите пустую бутылку и наполните её водой.

Im Angesicht des Todes erfüllte ihn eine angenehme Leere.

Перед лицом смерти он чувствовал приятную пустоту внутри.

Schicken Sie bitte eine leere Nachricht an [email protected].

Отправьте, пожалуйста, пустое письмо на адрес [email protected].

Beim Zelt lagen viele leere Bierflaschen auf dem Boden.

На земле рядом с палаткой валялось много пустых бутылок из-под пива.

Im neuen Haus gibt es viele leere Wohnungen und kaum Bewohner.

В новом доме много пустых квартир и мало жильцов.

Die schwarze Tinte fordert Ihr Gehirn auf, sich in der Leere Essen vorzustellen.

но чернила заставляют ваш мозг видеть еду в пустоте.

Ich habe lang Zeit eine große Leere gespürt — bis ich diese Frau traf.

Я долгое время чувствовал большую пустоту — пока я не встретил эту женщину.

Tom betrat das leere Zimmer und bemerkte sofort eine angezündete Zigarette im Aschenbecher.

- Том вошёл в пустую комнату и сразу заметил в пепельнице горящую сигарету.
- Войдя в пустую комнату, Том сразу заметил в пепельнице горящую сигарету.

„Im Kühlschrank herrscht eine gähnende Leere.“ — „Hast du schon einmal einen Kühlschrank gähnen gesehen?“ — „Im Kühlschrank herrscht eine gähnende Leere. — Das sagt man, wenn man den Kühlschrank öffnet und entsetzt feststellt, dass fast nichts Essbares drin ist.“

"В холодильнике шаром покати". - "А ты когда-нибудь в холодильнике шары катал?" - "В холодильнике шаром покати - так говорят, когда открывают холодильник и в ужасе констатируют, что там нет почти ничего съедобного".

- Ich habe die leere Dose gefunden.
- Ich habe die Kiste leer vorgefunden.
- Ich fand die Disco leer vor.

- Я обнаружил, что коробка пуста.
- Я нашёл пустую коробку.

Wie viele Männer braucht man, um eine leere Rolle Klopapier auszuwechseln? Das weiß niemand. Es ist noch nie vorgekommen.

Сколько мужчин нужно, чтобы поменять пустой рулон туалетной бумаги? Никто не знает, этого никогда не происходило.