Translation of "Portano" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Portano" in a sentence and their turkish translations:

I gatti neri portano sfortuna.

Siyah kediler kötü şanstır.

E tutte le esperienze che portano.

ve getirdikleri tüm tecrübeleri kutlamak istiyoruz.

Tutte le strade portano a Roma.

Tüm yollar Roma'ya çıkar.

Esperienze diverse portano a scelte diverse.

Farklı deneyimler farklı seçeneklere öncülük eder.

Tutte le strade portano a Elsinore.

Bütün yollar Elsinore'a çıkar.

I punti critici portano a tre minacce.

Taşma noktaları üç tehdidi beraberinde getiriyor.

Gli affari gli portano 8000 dollari all'anno.

Bir yıl içinde iş ona 8000 dolar getiriyor.

Portano le loro uova fecondate nelle acque superficiali...

Döllenmiş yumurtalarını sığ sulara getiriyorlar ki...

I ragazzi portano i loro libri ogni giorno.

Çocuklar her gün kitaplarını getirirler.

portano il carbonio contenuto nel cibo nelle acque profonde

besinlerindeki karbonu suyun derinliklerine taşıyorlar,

Probabilmente portano all'acqua, ma si dirigono da quest'altra parte.

Muhtemelen suya gidiyorlardır ama bu izlerin yönü bu taraf.

Alcuni di voi portano delle soluzioni con loro, oggi:

Bir kısmınız çözümü bugün yanınızda taşıyorsunuz:

Un ferro di cavallo ed un quadrifoglio portano fortuna.

At nalı ve dört yapraklı yonca iyi şans getirir.

Portano i segni e le cicatrici delle guerre, delle migrazioni,

Savaş, göç, ekonomik çalkantı

E persino crisi politiche che portano a ondate di profughi;

ve hatta mülteci krizlerine yol açan politik krizleri...

Ma queste due cose non ci portano alla parità di genere.

Fakat bu iki şey bizi cinsiyet eşitliğine ulaştırmazdı.

I poliziotti della città di New York portano un'uniforme blu scuro.

New York City polisleri koyu mavi üniforma giyer.

I costi crescenti dei farmaci portano le famiglie alla perdita della casa,

Yükselen ilaç fiyatları aileleri evsizliğe,

I libri sono le api che portano il miele da un'intelligenza all'altra.

Kitaplar bir akıldan diğerine polen taşıyan arılardır.