Translation of "Riposarti" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Riposarti" in a sentence and their turkish translations:

- Sei ammalata, devi riposarti.
- Sei ammalato. Devi riposarti.
- Sei malata. Devi riposarti.
- Sei malato. Devi riposarti.

Sen hastasın. Dinlenmek zorundasın.

- Devi riposarti.
- Tu devi riposarti.
- Deve riposarsi.
- Lei deve riposarsi.
- Dovete riposarvi.
- Voi dovete riposarvi.

- Dinlenmelisin.
- Dinlenmek zorundasın.
- Dinlenmek zorundasınız.

Faresti bene a riposarti un po'.

Biraz dinlensen iyi olur.

- Vuoi riposarti?
- Vuole riposarsi?
- Volete riposarvi?

Dinlenmek istiyor musunuz?

Siccome sembri stanco, faresti bene a riposarti.

Yorgun göründüğün için biraz dinlensen iyi olur.

Sembri stanco. Devi riposarti per un'ora o due.

Yorgun görünüyorsun. Bir veya iki saat istirahat etmelisin.

- Prova a riposarti un po'.
- Provate a riposarvi un po'.
- Provi a riposarsi un po'.

Biraz dinlenmeye çalış.

- Penso che dovresti riposarti di più.
- Penso che dovreste riposarvi di più.
- Penso che dovrebbe riposarsi di più.

Sanırım daha fazla dinlenmelisin.

- Puoi riposarti.
- Tu puoi riposarti.
- Può riposarsi.
- Lei può riposarsi.
- Potete riposarvi.
- Voi potete riposarvi.
- Ti puoi riposare.
- Tu ti puoi riposare.
- Si può riposare.
- Lei si può riposare.
- Vi potete riposare.
- Voi vi potete riposare.
- Ci si può riposare.

- Dinlenebilirsin.
- Dinlenebilirsiniz.

- Penso che faresti meglio a riposarti un po'.
- Penso che fareste meglio a riposarvi un po'.
- Penso che farebbe meglio a riposarsi un po'.

Bence bir süre dinlensen iyi olur.

- Devi riposarti un po'.
- Deve riposarsi un po'.
- Dovete riposarvi un po'.
- Ti devi riposare un po'.
- Si deve riposare un po'.
- Vi dovete riposare un po'.

Biraz dinlenmelisin.

- Vuoi riposarti per un po'?
- Ti vuoi riposare per un po'?
- Si vuole riposare per un po'?
- Vuole riposarsi per un po'?
- Volete riposarvi per un po'?
- Vi volete riposare per un po'?

Biraz dinlenmek istiyor musun?