Translation of "助けて!" in French

0.641 sec.

Examples of using "助けて!" in a sentence and their french translations:

- 助けてくれ。
- 助けて!

Aide-moi !

- 助けて!
- 助けてくれ!

- À l'aide !
- Au secours !

- 助けて!
- 助けてください。

- À l'aide !
- Au secours !

- 助けてくれ。
- 助けてください。

- Aide-moi, s'il te plait.
- Viens me filer un coup de main, s'il te plaît.
- M'aiderez-vous, je vous prie ?
- Je vous prie de m'aider.
- Je te prie de m'aider.
- Aide-moi, s'il te plaît.

助けて!

- À l'aide !
- Au secours !
- À l'aide !

- 助けてくれ。
- 助けて!
- 手伝ってよ。
- 助けてください。
- 手伝って。

- À l'aide !
- Aide-moi.
- Aidez-moi.
- À l'aide !

「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。

Elle cria «À l'aide ! À l'aide !»

助けてくれ。

- Aide-moi, s'il te plait.
- Aide-moi, s'il te plaît.

- 助けてくれ。
- 私を手伝ってください。
- 助けてください。
- どうか助けてください。

- Aide-moi, s'il te plait.
- Aidez-moi, je vous en supplie.

助けてください。

J'ai besoin d'aide.

誰か助けてくれ。

Y a-t-il quelqu'un pour m'aider ?

トムを助けてやって。

- Aide Tom.
- Aidez Tom.

- お願い、私の娘を助けてあげて。
- お願いだ、私の娘を助けてくれ。

S'il vous plaît, aidez ma fille.

私を助けてくれますか。

- Pourrais-tu m'aider ?
- Peux-tu m'aider ?
- Pourriez-vous m’aider ?
- Pouvez-vous m'aider ?
- Peux-tu m'aider ?
- Pouvez vous m'aider?

どうか助けてください。

Aidez-moi d'une quelconque manière.

- 私を手伝ってください。
- 助けてください。
- どうか助けてください。

- Je vous prie de m'aider.
- Je te prie de m'aider.

助けてあげられるスキル箱を

pour aider un ami, un collègue, un parent ou un inconnu

彼は助けてくれと叫んだ。

Il a demandé de l'aide.

誰が私を助けてくれるの。

Qui m'aide ?

誰か、私を助けてください。

Que quelqu'un veuille bien m'aider !

誰も助けてはくれないよ。

- Personne ne t'aidera.
- Personne ne vous aidera.

- 誰か助けて。
- 誰か手伝って。

Quelqu'un à l'aide !

助けていただきたいのです。

J'ai besoin de votre aide.

彼は助けてと大声をあげた。

Il a lancé un grand cri pour avoir de l'aide.

彼は私を助けてくれると思う。

J'espère qu'il m'aidera.

- 誰か助けてくれ。
- 誰か手伝って。

Y a-t-il quelqu'un pour m'aider ?

頼めばトムが助けてくれますよ。

Si tu lui demandes, Tom t'aidera.

- 彼が助けてくれることを疑わない。
- 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。

Je ne doute pas qu'il veuille m'aider.

彼に頼めば助けてくれるだろう。

Si tu lui demandes, il t'aidera.

君は親切にも私を助けてくれた。

- C'était gentil à vous de m'aider.
- C'était gentil à toi de m'aider.

彼女はいつも私を助けてくれた。

- Elle s'est toujours tenue à mon côté.
- Elle s'est toujours tenue de mon côté.

私は助けてくれる友人がいない。

Je n'ai pas d'amis pour m'aider.

お困りなら助けてあげましょう。

Je t'aiderai si tu es en difficulté.

これが私を助けてくれた少年だ。

C'est le garçon qui m'a aidé.

- 私を助けてくれる友人はたくさんいる。
- 私には助けてくれる友達がたくさんいる。

J'ai beaucoup d'amis pour m'aider.

彼は私を助けてくれると約束した。

Il s'est engagé à m'aider.

彼女は彼を助けてやる必要がある。

Il lui faut l'aider.

彼女は親切にも私を助けてくれた。

Elle a eu la gentillesse de m'aider.

私は彼が助けてくれるものと思う。

J'attends qu'il m'aide.

私はただ誰かが助けて欲しかった。

Je voulais seulement quelqu'un pour m'aider.

私を助けてくれる人は誰もいない。

Je n'ai personne pour m'aider.

私を助けてくださるならうれしい。

- J'apprécierais que vous m'aidiez.
- J'apprécierais que tu m'aides.

あなたは私を助けてくれると思う。

- J'espère que tu vas m'aider.
- J'espère que vous allez m'aider.

その人たちが 僕を助けてくれました

Ils sont vraiment venus à mon aide.

どこに行ったら助けてもらえますか。

Où puis-je avoir de l'aide ?

俺を哀れに思って助けてくれたのさ。

Il a eu pitié de moi et m'a aidé à m'en sortir.

彼には助けてくれる友がいなかった。

Il n'avait pas d'ami pour l'aider.

彼は親切にも私たちを助けてくれた。

Il était tellement aimable de nous aider.

彼はよく他の人たちを助けています。

Il aide souvent les autres.

まさかの時にはあなたを助けてやろう。

Je serai à ton côté en cas de besoin.

トムは通りすがりの人に助けてもらった。

Tom a été sauvé par un passant.

彼は私が困った時、助けてくれるかしら。

Je me demande s'il me soutiendra quand j'aurais des problèmes.

私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。

J’ai demandé à Mike de m’aider.

そして 私たち男性を 助けてほしいのです

J'aimerais formellement vous demander de nous aider

彼が危ないところを助けてくれたんです。

- Il m'a sauvé du danger.
- Il m'a sauvée du danger.

彼はその男に助けてくれるように頼んだ。

- Il a demandé à l'homme de l'aider.
- Il a demandé à l'homme s'il pouvait l'aider.

彼女はこちらから助けてやる必要がある。

Elle a besoin d'aide de notre part.

昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。

- Je vous aiderai au nom de notre vieille amitié.
- Vu nos liens d'amitié anciens, je vais bien sûr vous aider.

私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。

Je lui ai demandé s'il m'aiderait.