Translation of "手伝って。" in French

0.011 sec.

Examples of using "手伝って。" in a sentence and their french translations:

手伝って。

- Aidez-nous !
- Aide-nous !

手伝ってやる。

Laissez-moi faire ça.

トムを手伝ってきて。

Va aider Tom !

手伝ってくれるの?

- Pouvez-vous m'aider, s'il vous plait ?
- Voulez-vous m'aider ?

手伝ってあげるよ。

Je t'aiderai.

- 助けてくれ。
- 助けて!
- 手伝ってよ。
- 助けてください。
- 手伝って。

- À l'aide !
- Aide-moi.
- Aidez-moi.
- À l'aide !

ボブが手伝ってくれた。

Bob m'a aidé.

来て手伝って下さい。

Venez nous aider.

太郎、手伝ってくれる?

Tu nous aideras, Taro ?

手伝ってくれますか。

- Pourriez-vous nous aider ?
- Pourrais-tu nous aider ?
- Pourriez-vous aider ?
- Pourrais-tu aider ?

- 宿題を手伝ってください。
- どうぞ宿題を手伝って下さい。
- どうか私の宿題を手伝ってください。

- Veuillez m'aider avec mes devoirs.
- S'il vous plaît, aidez-moi avec mes devoirs.

- 手伝ってくれてありがとう。
- 手伝ってくれてありがとうね。

Merci pour votre aide.

- 手伝っていただけませんか。
- 私を手伝っていただけませんか。

- M'aiderez-vous, je vous prie ?
- M'aideras-tu, je te prie ?

- 手伝ってやる。
- 手伝うよ。

Laissez-moi faire ça.

手伝ってくれませんか。

Peux-tu me donner un coup de main ?

ちょっと来て手伝って。

Venez m'aider, s'il vous plaît.

手伝って下さいますか。

- Peux-tu m'aider ?
- Peux-tu m'aider ?

私を手伝ってください。

Je te prie de m'aider.

- 宿題を手伝ってください。
- どうか私の宿題を手伝ってください。

Aide-moi avec mon devoir, s’il te plaît.

- フランス語の宿題を手伝ってくれない?
- フランス語の宿題手伝ってくれない?

- M'aideras-tu pour mon devoir de français ?
- Est-ce que tu m'aideras pour mon devoir de français ?

- 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。
- 宿題を手伝ってくれませんか。
- 私の宿題を手伝ってくれませんか。

M'aideras-tu pour mes devoirs ?

- この石を動かすのを手伝ってください。
- この石動かすの手伝って。

- Aidez-moi à déplacer cette pierre.
- Aide-moi à déplacer cette pierre.

料理をするの手伝ってよ。

S'il te plaît, aide-moi à cuisiner.

- 誰か助けて。
- 誰か手伝って。

Quelqu'un à l'aide !

- トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
- トムは引っ越しを手伝ってくれた。
- トムが引っ越しを手伝ってくれたのよ。

Tom m'a aidé à déménager.

私の英語を学ぶのを手伝ってくれれば、日本語を手伝ってあげます。

Si vous m'aidez à apprendre l'anglais, alors je vous aiderai à apprendre le japonais.

- 財布を探すのを手伝ってくれませんか。
- 財布探すの手伝ってくれない?

Peux-tu m'aider à retrouver mon porte-monnaie ?

- 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
- 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。

Elle aidait son frère dans ses devoirs.

彼女は彼を手伝っています。

- Elle l'aide.
- Elle est en train de l'aider.
- Elle l’aide.

荷造りを手伝ってあげよう。

- Je t'aiderai à faire tes bagages.
- Je vous aiderai à faire vos bagages.

私の仕事を手伝って下さい。

Donne-moi un coup de main pour mon boulot s'il te plait.

ちょっと手伝ってくれない?

Peux-tu m'aider un peu ?

彼を手伝ってあげなければ。

Il faut que je l'aide.

皿洗いを手伝ってもらえる?

Peux-tu m'aider à laver la vaisselle ?

手伝ってくれてありがとう。

Merci de votre aide.

- 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。
- 英語の宿題手伝ってくれない?

M'aideras-tu avec mon devoir d'anglais ?

- 私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。
- このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。
- 皿洗いを手伝ってもらえる?

- Pouvez-vous m'aider à faire la vaisselle ?
- Peux-tu m'aider à laver cette vaisselle ?
- Tu peux m'aider à laver ces plats ?

- 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。
- 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。

Père m'aide souvent à faire mes devoirs.

彼が親切にも手伝ってくれた。

Il m'a généreusement donné un coup de main.

- 誰か助けてくれ。
- 誰か手伝って。

Y a-t-il quelqu'un pour m'aider ?

私に宿題を手伝ってほしいの?

- Est-ce que tu veux que je t'aide à faire tes devoirs ?
- Voulez-vous que je vous aide à faire vos devoirs ?
- Veux-tu que je t'aide à faire tes devoirs ?

フランス語の宿題手伝ってくれない?

Tu pourrais m’aider pour mes devoirs de français ?

手伝ってあげたいが、多忙です。

Je voudrais t'aider mais je suis occupé.

暇だったら、手伝ってください。

Si vous êtes libre, donnez-moi un coup de main.

- ご助力に感謝します。
- 手伝ってくれてありがとう。
- 手伝ってくれてありがとうね。

- Merci pour votre aide.
- Je suis reconnaissant pour ton aide.

- お世話になりました。
- 手伝ってくれてありがとう。
- 手伝ってくれてありがとうね。

- Merci pour ton aide.
- Merci pour votre aide.

私の妻も手伝ってくれています

Ma femme m'aide à construire les routes.

手伝ってくれる人が必要ですね。

Nous avons besoin de quelqu'un pour nous aider.

ピーターに手伝ってもらいましょうか。

Devrais-je demander de l'aide à Peter ?

はい、ボブが手伝ってくれたんです。

Oui, Bob m'a aidé.

私の仕事を手伝ってくれないか。

Peux-tu m'aider dans mon travail ?

包みを持ち上げるのを手伝って。

Aide-moi à soulever ce paquet.

私に手伝ってもらいたいですか。

- Voulez-vous que je vous aide ?
- Veux-tu que je t'aide ?

「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」

- « Qui t'a aidé ? » « Tom. »
- « Qui t'a aidée ? » « Tom. »

明日の朝私達を手伝ってくれる?

Est-ce que tu vas nous aider demain matin ?

ちょっと手伝ってくれませんか。

- Voudrais-tu m'aider un peu ?
- Pourrais-tu m'aider un peu ?

コートを着るのを手伝ってあげよう。

- Laissez-moi vous aider à mettre votre manteau.
- Laissez-moi vous aider à enfiler votre manteau.
- Laisse-moi t'aider à mettre ton manteau.
- Laisse-moi t'aider à enfiler ton manteau.

誰が彼女を手伝ってくれますか。

Qui l'aide ?

トムが私を手伝ってくれてるんだ。

Tom m'a aidé.

野菜を洗うの手伝ってくれない?

- Pouvez-vous nous aider à laver les légumes ?
- Peux-tu nous aider à laver les légumes ?
- Vous nous aidez à laver les légumes ?
- Tu nous aides à laver les légumes ?

- ちょっと手伝ってくれませんか。
- ちょっと手を貸して。
- ちょっと手伝ってくれない?

- Peux-tu m'aider un peu ?
- Pouvez-vous m'aider un peu ?

- 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
- かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。

Pourriez-vous m'aider à chercher mes clefs ?

- 君が必要だ。
- ちょっと来て手伝って。

J'ai besoin de toi.

ここへ来てそして私を手伝ってよ。

Viens ici et aide-moi.

メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。

Marie a été assez gentille pour m'aider.

「手伝ってくださいませんか」「喜んで」

« Pourrais-tu m'aider ? » « J'en serais ravi. »

- 手伝ってやる。
- これ、僕にやらせてよ。

Laissez-moi faire ça.

私の宿題を手伝ってくれませんか。

Ne pourrais-tu pas m'aider avec mes devoirs ?

ちょっと手伝ってもらえませんか。

J'aimerais un peu d'aide.

彼はきっと君を手伝ってくれるよ。

Il t'aidera sans l'ombre d'un doute.

彼は親切にも私を手伝ってくれた。

Il a eu la gentillesse de m'aider.

雪だるま作るの手伝ってくれない?

Tu peux m’aider à faire un bonhomme de neige ?

お父さんに手伝ってもらいなさい。

Demande à ton père de t'aider.

More Words: