Translation of "おい!" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "おい!" in a sentence and their spanish translations:

- おいで。
- おいおい。

- Ándale.
- ¡Órale!

ほら おいで おいでよ

--ven para acá, amigo--

おい黙れ!

¡Ey! ¡Cállate!

バナナおいしい。

- Los plátanos son deliciosos.
- Los plátanos son exquisitos.
- Las bananas son deliciosas.

- 君のケーキはおいしいね。
- 君のケーキはおいしい。

- Tu tarta está deliciosa.
- Vuestra tarta está deliciosa.
- Tu pastel está delicioso.

先進国においても 発展途上国においても

Este nuevo tratamiento tendrá la misma calidad y eficiencia

おい 見てくれ

Vaya. Miren esto.

おい 見ろ ワシだ

¡Cielos, miren, un águila!

取っておいて。

Guárdalo.

戻っておいで。

Vuelve.

- とてもおいしいですね。
- すごくおいしいでしょ?

- Está muy bueno. ¿No crees?
- Sabe muy bien, ¿no?

置(お)いておこう

La dejaremos aquí.

行かなきゃ おい

¡Debemos irnos! ¡Oiga!

おいくつですか?

- ¿Cuántos años tienes?
- ¿Qué edad tienes?
- ¿Cuántos años tenés?
- ¿Cuál es tu edad?

入っておいでよ。

- Entre.
- Pase.

わあ、おいしそう。

Hala, ¡qué buena pinta!

- おい、君!何をしているのだ。
- おい、あいつ!何をしてる?

- ¡Oye tú! ¿Qué estás haciendo?
- ¡Eh, tú! ¿Qué haces?

とてもおいしいよ。

- Sabe muy bueno.
- Está muy rico.

これ取っておいて。

- ¡Cógelo!
- Cógelo.

- おい黙れ!
- うるさい!

- ¡Cállate!
- ¡Cerrá el pico!

そこ閉めておいて。

Déjalo cerrado.

この肉はおいしい。

Esta es carne buena.

- じゃ。
- ねぇ。
- やあ。
- おい!

Hola.

このパンおいしそう。

Este pan parece delicioso.

復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。

En la venganza y en el amor, la mujer es más salvaje que el hombre.

- 何かおいしいものが食べたいな。
- おいしいもの食べたい。

Quiero comer algo bueno.

においが かなりキツい

Pero tiene un olor muy fuerte.

サッカーなどのスポーツにおいて

y puede desgarrarse o fragmentarse gravemente,

‎“私の世界においで”と

Y ahora puedes entrar a mi mundo de pulpo".

- 早く来い。
- 早くおいで。

¡Vení rápido!

君のケーキはおいしいね。

Tu tarta está deliciosa.

大変おいしいですよ。

Esto sabe muy bien.

犬はにおいに敏感だ。

Los perros poseen un agudo sentido del olfato.

寿司はおいしいです。

El sushi es rico.

- こっちに来て。
- こっちに来いよ。
- こっちへおいで。
- こっちおいで。

- Ven acá.
- Ven p'acá.

- お子さんたちはおいくつですか。
- お子さんはおいくつですか?

- ¿Qué edades tienen sus hijos?
- ¿Cuántos años tienen vuestros hijos?
- ¿Cuántos años tienen tus hijos?

このライトを置いておいて―

Creen que lo mejor es dejar esto con la luz encendida

2005年に医学誌において

En 2005, en una revista médica,

バラはいいにおいがする。

Una rosa huele bien.

とてもおいしいですね。

Sabe muy bien.

森林の空気はおいしい。

Es rico el aire del bosque.

その牛乳はおいしいの?

¿Está buena la leche?

もう少し近くにおいで。

Acércate un poco más.

このビフテキはいいにおいだ。

Este bistec huele bien.

おいしいもの食べたい。

Quiero comer algo delicioso.

おい、トム、考えてもみろよ。

Vamos Tom, piénsalo.

この七面鳥おいしいね。

Este pavo sabe bien.

あの花はにおいが強い。

Esa flor tiene un aroma fuerte.

おい、馬鹿な真似はよせ。

¡Oye! No seas tonto.

- このサイトをブックマークしておいて。
- このサイトをお気に入りに登録しておいて。

Marque este sitio.

- 来い!
- ここへ来なさい!
- こっちに来て。
- こっちへおいで。
- こっちおいで。

¡Ven aquí!

おいしくて 自然なやつを

Será delicioso, natural.

日常生活や職場において

En nuestra vida cotidiana en nuestros lugares de trabajo,

おい!スコット!俺の勘定を払って!

¡Eeh! ¡Scott! ¡Paga mi factura!

またぜひおいでください。

- Espero que vuelvas.
- Serás bienvenido.

明日おいでを願えますか。

¿Podrías venir a verme mañana?

大目に見ておいてやろう。

Miraré para otra parte.

このパンはとてもおいしい。

Este pan es muy delicioso.

おい、君!何をしているのだ。

- ¡Oye tú! ¿Qué estás haciendo?
- ¡Eh, tú! ¿Qué haces?

おいしそうな料理ですね。

- Parece delicioso.
- Tiene buena pinta.
- Parece que está rico.
- Luce sabroso.
- Tiene una pinta exquisita.
- Me levanta el apetito.

この店の寿司はおいしい。

El sushi que ponen aquí está muy rico.

日常生活において いつでも

Pero también podemos aprender a meditar en cualquier momento

こういうのはおいしくない

Nunca me agradaron este tipo de sabores.

トマス・ジェファソンが作った景観において

Y en el paisaje de Thomas Jefferson,

次の日曜は空けておいてね。

Mantén el domingo libre.

もうおいとまする時間です。

Es tiempo de irme.

ぜひ、遊びにおいでください。

Adelante, venga y visítenos.

彼は窓を全部開けておいた。

Él dejó todas las ventanas abiertas.

彼におおいに期待している。

Espero mucho de él.

この水は嫌なにおいがする。

Este agua huele mal.

このミルクは妙なにおいがする。

Esta leche tiene un olor peculiar.

内緒にしておいてください。

Mantenelo en secreto, por favor.

この新鮮な生魚はおいしい。

Este pescado crudo fresco está rico.

このリンゴがいちばんおいしい。

Esta es la manzana más deliciosa.

おいしい食事をありがとう。

Gracias por la deliciosa comida.

おいしいケーキをあげましょう。

Tú harás una buena torta.

おい。文句言うのはやめろよ。

- Oye, basta de quejarse.
- Che, dejá de quejarte.

そして演説や実演において

Y el modo en que lo hizo, en charlas y demostraciones públicas,

- どうぞこちらへおいで下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

- Por favor, ven aquí.
- Por favor, venga aquí.
- Por favor, venid aquí.

- 日本でいちばんおいしい果物は何?
- 日本で一番おいしい果物は何ですか。

¿Cuál es la fruta más deliciosa de Japón?

おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。

Contamos contigo para ser el alma de la fiesta. Caerá sobre ti si tú no vienes.