Examples of using "Niezależnie" in a sentence and their japanese translations:
単独でも機能するのです
たとえ天候がどうであれ、私は行きます。
ぞれぞれの目が 別々に機能し―
- 彼は、何をやってもうまくやる。
- 何をやるにしても、彼は上手にこなす。
降っても晴れでも行きます。
2000個の吸盤を 別々に動かせる
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
誰が言おうとそれは真実ではない。
彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。
彼が来ようが来まいが、私は行く。
- 彼が何といおうとも、信用するな。
- 彼がなんといっても信じるな。
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
自分の孤児院がいかに いい環境であろうと
彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
好きであろうとなかろうと、君はすぐにそれをしなければならない。
彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。
どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。
あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。