Translation of "Reprendre" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Reprendre" in a sentence and their japanese translations:

Veuillez reprendre un peu le pantalon.

ちょっとこのズボンにつめて。

Je vais reprendre l'affaire de mon père.

私が父の事業を受け継ぐことになっている。

Le Japon doit maintenant reprendre ce rôle.

今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。

L'équipage s'apprêtait à reprendre le compte à rebours.

乗組員はカウントダウンを再開する準備をしていました。

Personne ne voudrait reprendre un étal aussi horrible.

こんなにひどい屋台を引き継ぎたい人なんていない。

Quel en-cas choisissez-vous pour reprendre des forces ?

どっちの食べ物で 元気を出す?

Je sens que j'ai besoin de reprendre des forces.

もっとエネルギーが必要だ

Le moment où la réunion va reprendre est incertain.

集会は何時に再開するか明らかでない。

Après une saison estivale morose, les affaires commencèrent à reprendre.

不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。

Elle doit reprendre un peu la taille de son pantalon.

彼女はズボンのウエストを少し詰めなければならない。

Je pense que je dois reprendre un régime après Noël.

クリスマスが終わったらまたダイエットをしなくてはならないみたい。

Pourquoi ne pas essaier de reprendre les promesses de l'éducation publique

公教育への期待を蘇らせて

Nous pouvons reprendre notre démocratie des gens qui s'en sont emparés.

民主主義を 抑圧者の手から 奪い返すことができます

J'ai décidé de me reposer un peu avant de reprendre le travail.

仕事を再開する前に少し休養を取ることにした。

Le but d’une «conclusion » est de reprendre et résumer les points essentiels d’un document.

「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。

Quelques années plus tard, j'ai réussi à reprendre un peu le contrôle de ma vie.

数年が経って 少しは 生活を立て直すことができました

Je serai de nouveau à la case départ et devrai reprendre les cours à zéro.

振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。

Mon associé a décidé de reprendre ses billes pour investir son argent dans une autre entreprise.

他の会社に投資するために、私の共同出資者は手を引くことを決めた。

Je pensais que ce serait une bonne idée de reprendre contact avec la culture et l'histoire japonaises.

改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。

Aujourd'hui, le temps était vraiment changeant. La pluie n'a pas cessé de s'arrêter puis de reprendre toute la journée.

今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。