Translation of "Nachdem" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Nachdem" in a sentence and their arabic translations:

Auch nicht, nachdem das israelische Militär

حتى بعد الجيش الإسرائيلي

30 Jahre, nachdem sie hier schlüpfte...

‫بعد 30 سنة من فقس بيضتها هنا،‬

Nachdem ich diese Fragen geklärt hatte,

لذلك بعد أن تجاوزت هذه الأسئلة الأولية،

- Er kam ins Zimmer, nachdem du gegangen bist.
- Er betrat den Raum, nachdem Sie gegangen waren.

دخل الغرفة بعد خروجك.

Nachdem sie dies ein paar Mal sahen,

بعد مشاهدة التجربة عدة مرات،

Nachdem ich einige Jahre privat als Hypnotherapeutin gearbeitet

بعد سنوات في عملي كأخصائية في جلسات العلاج النفسي من خلال التنويم المغناطيسي

Wird er zurückkommen, nachdem er dorthin gegangen ist?

هل سيعود بعد الذهاب إلى هناك؟

Dann, nachdem diese Steine ​​aus Magma herausgekommen waren

ثم ، بعد أن خرجت هذه الصخور من الصهارة

Alle Ameisen sterben, nachdem ihre Energien aufgebraucht sind

يموت جميع النمل بعد نفاد طاقاتهم

Tom wurde depressiv, nachdem Maria ihn verlassen hatte.

أصاب الإحباط توم بعدما تركته ماري.

Nachdem sie ihren Arm mit zerbrochenem Glas geritzt hatte,

بعد أن جرحت يدها بزجاج مكسور

Aber 54 Tage nachdem ich neben diesem See stand,

ولكن، بعد 54 يومًا من وقوفي أمام تلك البحيرة،

nachdem ich aus dem Fenster gefallen und querschnittsgelähmt war,

قام العلماء بتشغيل المُحفّز

Buzz Aldrin Nachdem Präsident Kennedys Ziel erreicht worden war

باز ألدرين الآن بعد أن تم تحقيق هدف الرئيس كينيدي

Das Geld bekam Farbflecken, nachdem der Geldautomat geknackt wurde.

الأموال أصبح عليها بقع، بعد أن تعطلت الة الصراف الآلي.

Nachdem er fast 30 Jahre mit diesen uralten Tieren arbeitete,

‫بعد حوالي 30 عاماً من العمل‬ ‫مع هذه الحيوانات القديمة،‬

Weil sie an das Leben glauben, nachdem sie gestorben sind

لأنهم يؤمنون بالحياة بعد موتهم

nachdem er eine englische Truppe in Stirling besiegt hatte Brücke.

بعد أن هزم كتيبة إنجليزية في ستيرلنج بريدج.

Nachdem ich den Satz wiederholt hatte, brachen wir in Lachen aus

وبعد أن ردّدت هذه العبارة كنا نضحك جميعاً،

Wie dem auch sei: Ein Jahr, nachdem ich meine Reise begann,

لكن على أي حال، بدأت رحلتي بعد سنة.

Endlich, nachdem ich sie eine Woche lang, jeden Tag gesucht hatte,

‫أخيرًا، بعد البحث عنها لمدة أسبوع،‬ ‫يومًا بعد يوم،‬

Nachdem ich am Bahnhof angekommen war, rief ich meinen Kollegen an.

اتصلت بصديقي بعد أن وصلتُ إلى المحطة.

Dieses Buch schrieb ich, nachdem ich einen großen Verlust erlitten hatte.

هذا الكتاب قد كتبته بعد أن تعرضت لألم خسارة كبيرة.

nachdem eine Explosion den Tunnel zum Einsturz brachte und viele Kumpel begrub.

‫بعد حدوث انفجار مما أدى بالنفق للانهيار‬ ‫وقتل العديد من عماله.‬

Es gibt nichts, was eine Frau nicht tun kann, nachdem sie will

لا يوجد شيء لا تستطيع المرأة فعله بعد أن تريد

Es gab einige sehr schwere Beleidigungen und Flüche, nachdem diese Kommentare kamen

كانت هناك بعض الشتائم والشتائم الشديدة بعد أن جاءت هذه التعليقات

Das Risiko kann steigen oder sinken, je nachdem, wie wir uns verhalten.

يمكن أن يزيد الخطر أو ينخفض، بحسب تصرفاتنا،

Nachdem Meldorf vollständig eingenommen worden ist, setzen die Truppen die Stadt in Brand.

بعد محاصرة ملدورف بشكل كامل، تم حرق المدينة.

Nachdem die erste Angriffswelle niedergemäht worden war, blieb Lannes 'Ruf nach Freiwilligen unbeantwortet.

بعد قطع الموجة الهجومية الأولى ، ذهبت دعوة لانز للمتطوعين دون إجابة.

Er kam auf die Universität, nachdem er zweimal durch die Prüfung gefallen war.

تم قبوله في الجامعة بعد أن رسب في امتحان القبول مرتين.

Er wurde auch zum Kommandeur der Konsulargarde Napoleons ernannt. Aber er wurde entlassen, nachdem

كما تم تعيينه قائدًا للحرس القنصلي لنابليون. لكنه تم فصله بعد أن

Nachdem Suleiman der Prächtige Ungarn erobert hatte, brachte er dort zwei riesige Öllampen aus einer Kirche.

بعد أن غزا سليمان العظيم المجر ، أحضر مصباحين ضخمين للنفط من كنيسة هناك.

Davout gab Hamburg erst im Mai 1814 auf, nachdem die Bestätigung von Napoleons Abdankung eingetroffen war.

استسلم دافوت هامبورغ فقط في مايو 1814 ، بعد تأكيد تنازل نابليون عن العرش.

Als "einen Mann an, der, nachdem er Millionen von Opfern für seine grausamen Ambitionen geopfert hatte,

بإمبراطوره السابق ووصفه بأنه "رجل ضحى بملايين الضحايا من أجل طموحاته القاسية ،

Aber nachdem die Hagia Sophia eine Moschee ist, ist es Tradition, den Moscheen eine Kuppel zu machen.

ولكن بعد أن تكون آيا صوفيا مسجدًا ، من المعتاد عمل قبة في المساجد.

Nachdem König Joseph und Jourdan in Vitoria besiegt worden waren, hatte Suchet keine andere Wahl, als sich

بعد هزيمة الملك جوزيف وجوردان في فيتوريا ، لم يكن أمام سوشيت خيار سوى الانسحاب

Nachdem seine Vereinbarung mit dem Papst beendet war, ging er auf Einladung des Königs von Frankreich nach Paris.

بعد انتهاء اتفاقه مع البابا ، ذهب إلى باريس بدعوة من ملك فرنسا.

Im nächsten Jahr verpasste er die Schlacht von Eylau, nachdem seine Befehle von den Russen abgefangen worden waren,

في العام التالي ، فاته معركة إيلاو ، بعد أن اعترض الروس أوامره ، وأصابه

Ich bin mir also sicher, dass es viele verschiedene Vorstellungen davon gab, was passiert ist, nachdem Sie tot waren.

لذلك أنا متأكد من وجود العديد من الأفكار المختلفة عما حدث بعد وفاتك.

Nachdem sich Lefebvre ein Jahr lang von Erschöpfung und Trauer erholt hatte, kehrte er zurück, um die Alte Garde

بعد عام من التعافي من التعب والحزن ، عاد Lefebvre لقيادة الحرس القديم

Nachdem er für zehn Sekunden einem arabischen Lied zugehört hat, hörte Dima eine vertraute Stimme sagen: "Friede sei mit Dir!"

بعد الاستماع لأغنية عربية لعشر ثوانٍ، سمع ديما أخيرًا صوتًا مألوفًا يقول: "السلام عليكم!"