Translation of "Olmaz" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Olmaz" in a sentence and their portuguese translations:

Kesinlikle olmaz!

de jeito nenhum!

Gürültücü yavrularla olmaz.

Não pode levar as crias barulhentas.

Haritasız olmaz dedi.

Ele disse que não ficaria sem um mapa.

- O, imkansızdır.
- Olmaz.

É impossível.

O hayatta olmaz.

Acontece.

Gripte böyle olmaz.

Isso não acontece com a gripe.

Bu sürekli olmaz.

Isto não acontece toda hora.

Bu olağan olmaz.

Isso seria incomum.

Bu kolay olmaz.

- Não seria fácil.
- Isso não seria fácil.

Bu akıllıca olmaz.

Isso não seria prudente.

O buralarda olmaz.

Isso não acontece por aqui.

O artık olmaz.

Isso não acontece mais.

O burada olmaz.

Isso não acontece aqui.

- Hiçbir şey tesadüfen olmaz.
- Hiçbir şey şans eseri olmaz.

Nada acontece por acaso.

Olmuyordur canım. Olmaz yani

Não há querida. De jeito nenhum

Kişi şiddetle ikna olmaz

- Não se convence ninguém pela força.
- A violência não deve ser usada para convencer ninguém.

- Şimdi olmaz!
- Şimdi değil!

Agora não!

O bir sorun olmaz.

Não será problema.

Bu size yardımcı olmaz.

- Isso não te ajudará.
- Isso não vai te ajudar.

Umarım Tom hasta olmaz.

Espero que Tom não fique doente.

Tom hiç hasta olmaz.

Tom nunca fica doente.

Burada hiçbir şey olmaz.

Nunca acontece nada aqui.

Bu neredeyse hiç olmaz.

Isto não acontece quase nunca.

Bu çok sık olmaz.

Isto não acontece com muita frequência.

Orada pek insan olmaz.

- Não vai ter muita gente lá.
- Não haverá muitas pessoas lá.

Gökyüzünde iki Güneş olmaz.

Não há dois sóis no céu.

Onun bana yararı olmaz.

Isso não me ajudou.

Bir çiçekle bahar olmaz.

- Uma andorinha não traz a primavera.
- Uma andorinha só não faz verão.

O tehlikeli olmaz mı?

Isso não seria perigoso?

Neden bir şey olmaz?

Por que algo não acontece?

Öğretmenlere hiç olmaz mı?

Isso não acontece com nenhum professor?

Çok fazla olmaz mı?

Não será demasiado?

Çok küçük olmaz mı?

Não será pouquíssimo?

O öyle olmaz Tom.

Tom, isso não funciona assim.

- Sen hazır olur olmaz, ayrılacağız.
- Sen hazır olur olmaz gideceğiz.

- Partiremos assim que estiver pronto.
- Partiremos assim que estiver pronta.
- Partiremos assim que estiverem prontos.
- Partiremos assim que estiverem prontas.
- Partiremos tão breve quanto estejas pronto.

Bir şey olmaz. Kokumu alabiliyor.

Ele não faz mal. Está a sentir o meu cheiro.

Ne çıkacağı hiç belli olmaz.

Nunca sabemos o que encontraremos.

Sen hazır olur olmaz, ayrılacağız.

- Partiremos assim que estiver pronto.
- Partiremos assim que estiver pronta.
- Partiremos assim que estiverem prontos.
- Partiremos assim que estiverem prontas.

Tom iflah olmaz bir yalancı.

Tom é um mentiroso compulsivo.

Onların sağı solu belli olmaz.

Eles são imprevisíveis.

Karanlıkta okuma.Gözlerin için iyi olmaz.

Não leia no escuro. Não faz bem para a vista.

Burada kim mutlu olmaz ki?

- Quem não seria feliz aqui?
- Quem aqui não seria feliz?

Tom sabahleyin asla burada olmaz.

Tom nunca está aqui de manhã.

O Boston'da burada asla olmaz.

Isso nunca acontece aqui em Boston.

Tom'un ne yapacağı belli olmaz.

Tom é imprevisível.

Onlar hatasız kul olmaz diyor.

Dizem que errar é humano.

Maya yemek büyümeye yardımcı olmaz.

Comer fermento não ajuda a crescer.

Aşkım hiçbir şeye mal olmaz.

Meu amor não custa nada.

Haksız kazançların kimseye faydası olmaz.

Adquirido ilegalmente não é proveitoso.

Yok yok olmaz ama yinede neyse

não vai desaparecer mas de qualquer maneira

Aman abi yaa olmaz olur mu

oh cara, ok?

Ya çok daha iyi olmaz mı?

Ou não seria muito melhor?

Burada kışın bile çok karımız olmaz.

Não temos muita neve aqui mesmo no inverno.

Umarım bu bir daha asla olmaz.

Espero que isto nunca volte a acontecer.

Bu tür bir şey genellikle olmaz.

Algo assim geralmente não acontece.

Ne yaparsak yapalım, Tom mutlu olmaz.

Não importa o que a gente faça, Tom não ficará feliz.

Bu tür şey neredeyse hiç olmaz.

Este tipo de coisa quase nunca acontece.

Her şey sadece bu dünyada olmaz.

Nem tudo acontece apenas neste mundo.

- Cesedimi çiğnemeden olmaz.
- Cesedimi çiğnemen lazım.

Só por cima do meu cadáver.

Bu tür şey çok sık olmaz.

- Esse tipo de coisa não acontece muito.
- Esse tipo de coisa não ocorre frequentemente.

O hazır olur olmaz beni çağır.

Assim que ela ficar pronta, me liga.

Tom olmasa, Mary'nin başvuracağı kimsesi olmaz.

Sem o Tom, a Mary não teria ninguém a quem possa recorrer.

" Yardım için teşekkürler." " Lafı bile olmaz."

"Obrigado pela ajuda." "Disponha."

Endişelenme! Zaten burada hiçbir şey olmaz.

Não se preocupe! Nada acontece aqui, afinal de contas.

Sigara içmek akciğer kanserine neden olmaz.

- O fumo não causa câncer de pulmão.
- Fumar não causa câncer de pulmão.

Umarım bu sana bir daha olmaz.

Espero que não aconteça com você de novo.

Elektrik ve su olmadan hayat olmaz.

Não há vida sem eletricidade e água.

Bırakın Türkiye'yi hiçbir kapalı denizde tsunami olmaz

Deixe o mar da Turquia não ter tsunami

Eğer bizim Türk Tarih Kurumumuz olmaz ise

se não temos uma sociedade histórica turca

O 5 litre yağ 40 lira olmaz

5 litros de óleo não serão 40 libras

Emekli olur olmaz tüm zamanımı Tatoeba'ya ayıracağım.

Assim que me aposentar, vou me dedicar ao Tatoeba em tempo integral.

İçecek bir şey alsam hiç fena olmaz.

Uma bebida seria certamente bem-vinda.

Herhangi bir şey olur olmaz bilmek istiyorum.

- Eu quero saber assim que alguma coisa acontecer.
- Quero saber assim que alguma coisa acontecer.

Herhangi bir şey olur olmaz bana bildir.

Conte-me imediatamente se algo acontecer.

Bu semtte o tür bir şey olmaz.

Esse tipo de coisa não acontece neste bairro.

- Emek yoksa yemek de yok.
- Zahmet yoksa kazanç da yok.
- Emeksiz yemek olmaz!
- Emek olmadan yemek olmaz.

Sem dor, sem ganho!

Hem de böyle bir günde güneş de olmaz.

E, claro, que num dia como este, não há luz do Sol.

Öfkeli bir gergedanla karşılaşırsanız pek kaçma şansınız olmaz.

Se te cruzares com um rinoceronte zangado, não vais escapar.

Böyle küçük küçük, küçük küçük kırsak olmaz mı?

Não existe um pequeno agachamento tão pequeno?

- Bir çiçekle yaz gelmez.
- Bir çiçekle bahar olmaz.

- Uma andorinha não traz a primavera.
- Uma andorinha só não faz verão.

- Şu sana yardım etmeyecek.
- Bu size yardımcı olmaz.

Isso não te ajudará.

Çatısız duvarlar olabilir ama duvarlar olmadan çatı olmaz.

Pode haver paredes sem teto, mas nenhum teto sem paredes.

Bu ücretsiz bir örnek. Hiçbir şeye mal olmaz.

Esta é uma amostra grátis. Não custa dinheiro algum.

Yaşamak özlemsiz, özlem sevgisiz ve sevgi sensiz olmaz!

- Não há vida sem desejo, nem desejo sem amor, nem amor sem você!
- Não há vida sem desejo, nem desejo sem amor, nem amor sem ti!

- Dalavere Tom'un kitabında yazmaz.
- Tom'da kelek dava olmaz.

A palavra "decepção" não está no vocabulário de Tom.

İyi de eder. Karanlıkta nelerin gezindiği hiç belli olmaz.

E ainda bem. Nunca se sabe o que se esconde nas sombras.

Fakat bu durum yarasaların insanlardan intikamı dersek yanlış olmaz

mas isso não seria errado se dissermos vingança de morcegos nas pessoas

Eğitimden bu kadar korkmayın. Merak etmeyin okumuşların şerri olmaz!

não tenha tanto medo da educação. Não se preocupe, a leitura não será ruim!

- Onun ne yapacağı belli olmaz.
- O çok önceden bilinmez.

Ela é muito imprevisível.

Rüyalar genellikle gerçekleşmezler, değil mi? Gerçekleşselerdi iyi olmaz mıydı?

Os sonhos não se realizam com frequência, não é verdade? Não seria bom se o fizessem?

Bırak artık bana bir şey olmaz naralarını. Karşımızdaki düşman korona.

Deixe-me saber o que acontece agora. O inimigo que está diante de nós é a coroa.

Hatasız kul olmaz. hataların için başka birini suçlamak daha insanidir.

Errar é humano. Culpar o outro pelos seus erros é ainda mais humano.

- Tom'un sağı solu hiç belli olmaz.
- Tom'u okumak çok zor.

Tom é muito imprevisível.

Hatasız kul olmaz. Hataların için başka birini suçlamak daha insani.

Errar é humano. Culpar alguém pelos seus erros é ainda mais humano.

- Kedilerin sahibi olmaz, hizmetçisi olur.
- Kedilerin sahibi yoktur, elemanı vardır.

- Os gatos não têm donos, eles têm funcionários.
- Os gatos não têm donos, têm empregados.

Neden olmaz? Çünkü yeterli miktarda su kütlesi yok bu kadar basit

Por que não? Porque não há corpo d'água suficiente, é simples assim