Translation of "Dummheit" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Dummheit" in a sentence and their russian translations:

Dummheit muss wehtun!

Глупость, должно быть, причиняет боль!

Was für eine Dummheit!

Какая глупость!

Begehe bitte keine Dummheit!

- Пожалуйста, не делай глупостей.
- Пожалуйста, не делайте глупостей.

- Gibt es eine Heilung für Dummheit?
- Gibt es ein Mittel gegen Dummheit?

- Существует ли лекарство от глупости?
- Существует лекарство от глупости?

Tom hat eine Dummheit begangen.

Том сделал глупость.

Ich werde keine Dummheit begehen.

Я не наделаю глупостей.

- Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens.
- Gegen Dummheit sind selbst die Götter machtlos.

Против глупости даже боги бессильны.

Ich habe eine wirkliche Dummheit begangen.

Я совершил нечто по-настоящему глупое.

Mut und Dummheit liegen dicht beieinander.

Между храбростью и глупостью лежит очень тонкая грань.

Erst die Dummheit, dann die Weisheit.

Сначала глупость, потом мудрость.

Wer würde solch eine Dummheit machen?

Кто бы сделал такую глупость?

Gegen Dummheit gibt es keine Medizin.

От глупости лекарства нет.

Du hast eine große Dummheit begangen.

Ты сделал большую глупость.

Dummheit ist auch eine natürliche Begabung.

Глупость тоже природный дар.

Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz.

Глупость и гордыня растут на одном дереве.

Keine Sorge! Ich werde keine Dummheit begehen!

- Не беспокойся. Я не наделаю глупостей.
- Не беспокойтесь. Я не наделаю глупостей.

Mach dir wegen so einer Dummheit keinen Kopf.

Не беспокойся о такой ерунде.

Künstliche Intelligenz kann gegen natürliche Dummheit nichts ausrichten.

Искусственный интеллект бессилен против естественной глупости.

- Das ist die größte Dummheit, die du je begangen hast.
- Das ist die größte Dummheit, die ihr je begangen habt.
- Das ist die größte Dummheit, die Sie je begangen haben.

- Это самая большая глупость, которую ты когда-либо делал.
- Это самая большая глупость, которую вы когда-либо делали.
- Это самая большая глупость, которую Вы когда-либо делали.

Ich muss ihn finden, ehe er eine Dummheit begeht.

Я должен найти его до того, как он совершит какую-нибудь глупость.

Ich habe mal gelesen, dass Lesen die Dummheit gefährdet.

Я где-то читал, что чтение ставит глупость под угрозу.

Ich habe eine Dummheit gesagt. Manchmal muss man die eigenen Dummheiten zugeben. Wenn ich das gesagt habe, habe ich eine Dummheit gesagt.

Я сказал глупость. Иногда нужно признаваться в собственных глупостях. Если я так сказал, я сказал глупость.

Komm nicht näher, du steckst mich mit deiner Dummheit an.

Не подходи ко мне, не то заражусь от тебя глупостью.

Wir müssen ihn finden, bevor er noch eine Dummheit begeht.

Нам надо найти его до того, как он сделает какую-нибудь глупость.

Wir müssen sie finden, ehe sie noch eine Dummheit begeht!

Мы должны найти её до того, как она выкинет какую-нибудь глупость.

- Ich habe etwas Dummes gesagt.
- Ich habe eine Dummheit gesagt.

- Я сказал глупость.
- Я сморозил глупость.

Arroganz ist die Kunst, auf seine eigene Dummheit stolz zu sein.

Высокомерие — это искусство гордиться собственной глупостью.

Tom konnte nicht glauben, dass Maria solch eine Dummheit begangen hatte.

Том не мог поверить, что Мэри сделала такую глупость.

Ich sehe jetzt ein, dass ich eine große Dummheit begangen habe.

Теперь я понимаю, что сделала большую глупость.

Ich glaube nicht an den Fortschritt, sondern an die Beharrlichkeit der menschlichen Dummheit.

Я не верю в прогресс, но верю в постоянство человеческой глупости.

Die Meinung ist die Königin der Welt, weil die Dummheit die Königin der Schwachköpfe ist.

Мнение – царица мира, глупость – царица дураков.

- Ich wusste, dass Tom etwas Dummes machen würde.
- Ich wusste, dass Tom eine Dummheit begehen würde.

- Я знал, что Том совершит какую-нибудь глупость.
- Я знал, что Том сделает какую-нибудь глупость.

Tugend ist die Summe der Dinge, die wir aus Trägheit, Feigheit oder Dummheit nicht getan haben.

Добродетель определяется совокупностью всего того, чего мы не сделали из-за лени, трусости или глупости.

- Ich weiß, dass du es für eine Dummheit hältst, das zu machen, aber ich habe trotzdem vor, es zu tun.
- Ich weiß, dass Sie es für eine Dummheit halten, das zu machen, aber ich habe trotzdem vor, es zu tun.
- Ich weiß, dass ihr es für eine Dummheit haltet, das zu machen, aber ich habe trotzdem vor, es zu tun.

Я знаю, что вы считаете это глупым, но я всё равно собираюсь это сделать.

- Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei ersterem bin ich mir noch nicht ganz sicher.
- Zwei Dinge sind unendlich: Das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher.

Только две вещи бесконечны - вселенная и человеческая глупость, и насчёт первой я не уверен.

Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei ersterem bin ich mir noch nicht ganz sicher.

Только две вещи бесконечны - вселенная и человеческая глупость, и насчёт первой я не уверен.

Zwei Dinge sind unendlich: das Universum und die menschliche Dummheit, doch was das Universum anbetrifft, bin ich mir nicht sicher.

Есть две бесконечные вещи — Вселенная и человеческая глупость. Впрочем, насчёт Вселенной я не уверен.

Zwei Dinge sind unendlich: das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher.

Есть две бесконечные вещи — Вселенная и человеческая глупость. Впрочем, насчёт Вселенной я ещё не совсем уверен.

Gibt es eine Eigenschaft der menschlichen Natur, die man nicht erwerben kann, die angeboren sein muss, so ist es die Dummheit.

У человеческой природы есть одна черта, которую нельзя приобрести, нужно с ней родиться. Эта черта - глупость.

- So ein Unsinn!
- Das ist Quatsch!
- So ein Schwachsinn!
- So ein Quatsch!
- Was für ein Quatsch!
- Was für eine Dummheit!
- Was für ein Unsinn!

- Какая глупость!
- Какая чушь!
- Это вздор!
- Вздор!